﻿1
00:00:28,100 --> 00:00:31,140
这份报告披露了从未被了解的情况…

2
00:00:31,230 --> 00:00:32,770
有关恐怖的暴力情况

3
00:00:32,860 --> 00:00:34,650
在缅甸 态度强硬的军政府

4
00:00:34,730 --> 00:00:37,731
国际社会对其强硬政权行径的担忧 与日俱增

5
00:00:37,821 --> 00:00:39,781
该政权为自己所作予以辩护

6
00:00:39,861 --> 00:00:42,821
缅甸西部的一些族群正被镇压

7
00:00:42,911 --> 00:00:44,621
外国记者很少能够进入此地采访

8
00:00:44,701 --> 00:00:47,661
据称…缅甸使用了早期化学武器

9
00:00:47,751 --> 00:00:49,831
施行灭绝平民百姓

10
00:00:49,911 --> 00:00:51,581
…引起了大众的不满情绪

11
00:00:51,671 --> 00:00:53,331
几千人在街上被屠杀…

12
00:00:53,421 --> 00:00:56,591
许多和平抗议的僧侣被杀害

13
00:00:56,671 --> 00:00:59,261
不是被活埋就是被淹死

14
00:00:59,341 --> 00:01:01,302
外国新闻工作者也不幸遇害

15
00:01:01,382 --> 00:01:03,342
无数村庄被摧毁

16
00:01:03,432 --> 00:01:05,392
强奸和私刑每天在发生

17
00:01:05,472 --> 00:01:07,762
缅甸埋的地雷数量全球第一

18
00:01:07,852 --> 00:01:09,972
年轻人被殴打并强行征召入伍

19
00:01:10,062 --> 00:01:12,022
许多人只有十二岁

20
00:01:12,102 --> 00:01:14,232
斩首随处可见

21
00:01:14,312 --> 00:01:17,152
克伦族人大多顺从

22
00:01:17,232 --> 00:01:18,402
贫穷的农民基督教徒刻意被处决

23
00:01:18,482 --> 00:01:19,692
缅甸军政府觊觎

24
00:01:19,782 --> 00:01:22,952
克伦族的自然资源已久

25
00:01:23,032 --> 00:01:25,783
缅甸政府军针对克伦族的血腥行动

26
00:01:25,873 --> 00:01:28,283
持续了几乎60年…

27
00:01:28,623 --> 00:01:31,623
是世界上最长的内战

28
00:06:14,465 --> 00:06:18,795
你看 这两条蛇 他们是暹罗眼镜蛇或普通眼镜蛇

29
00:06:20,135 --> 00:06:23,765
他们不是眼镜蛇王或射毒眼镜蛇

30
00:06:35,896 --> 00:06:36,896
嘿 嘿 

31
00:06:37,306 --> 00:06:38,906
你去哪里了 

32
00:06:38,940 --> 00:06:40,360
袋子给他

33
00:06:42,326 --> 00:06:45,156
我们还需要一只蟒蛇 你去抓来

34
00:06:45,350 --> 00:06:47,340
眼镜蛇太多了

35
00:06:47,340 --> 00:06:48,380
滚开 行吗 

36
00:06:54,206 --> 00:06:57,466
它们还是有毒性

37
00:06:59,256 --> 00:07:01,547
他是很小 最危险 位居第一的毒蛇

38
00:07:02,677 --> 00:07:04,847
第二是眼镜蛇王

39
00:07:06,227 --> 00:07:08,057
这是射毒眼镜蛇

40
00:07:08,147 --> 00:07:10,727
他会射毒液向你的双眼

41
00:07:13,317 --> 00:07:14,647
一种颜色

42
00:07:16,147 --> 00:07:19,527
他是非常非常危险的毒蛇 在泰国是最毒的毒蛇

43
00:07:20,447 --> 00:07:21,657
千万要小心

44
00:07:23,738 --> 00:07:25,038
看起来是危险的工作

45
00:07:28,038 --> 00:07:30,368
我是 麦可伯内特 能谈谈吗 

46
00:07:31,288 --> 00:07:32,998
不会耽搁太久 我保证

47
00:07:33,248 --> 00:07:35,418
有人说可以找你租船

48
00:07:35,508 --> 00:07:36,508
有意愿吗 

49
00:07:36,878 --> 00:07:39,088
我们要去河上游

50
00:07:39,178 --> 00:07:41,508
-去哪里 -缅甸境内

51
00:07:42,798 --> 00:07:44,058
缅甸是战区

52
00:07:44,138 --> 00:07:48,429
嗯 外界是这么说的…说是种族屠杀还差不多

53
00:07:49,479 --> 00:07:54,229
这是我第五次进去了 我们都明白进去的风险

54
00:07:57,399 --> 00:07:58,859
我不去北边

55
00:07:59,859 --> 00:08:01,489
情况是这样的

56
00:08:01,569 --> 00:08:05,579
我们隶属在科罗拉多的泛亚洲牧师团

57
00:08:05,659 --> 00:08:08,699
我们是今年度的义工

58
00:08:08,789 --> 00:08:12,420
要为克伦部落的人带去医药和救治

59
00:08:12,500 --> 00:08:15,460
祈祷书和我们的支持

60
00:08:16,670 --> 00:08:19,050
听说你比任何人都熟悉这条河

61
00:08:19,130 --> 00:08:20,130
骗人的

62
00:08:20,220 --> 00:08:23,010
我们希望能雇用你

63
00:08:23,100 --> 00:08:25,470
只花你几小时时间

64
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
就可以帮助我们改善难民生活

65
00:08:31,310 --> 00:08:33,850
-你们有带任何武器吗 -当然没有

66
00:08:34,400 --> 00:08:36,071
那你们什么都改变不了

67
00:08:37,731 --> 00:08:38,941
那你…

68
00:08:40,571 --> 00:08:43,821
难道要让世界继续这样 而不管吗 

69
00:08:43,911 --> 00:08:45,241
该死的世界

70
00:08:48,501 --> 00:08:50,001
-我们走吧 -为什么 

71
00:08:50,081 --> 00:08:52,161
他没兴趣 我们走吧

72
00:08:52,251 --> 00:08:53,581
-让我试试 -不 莎拉…

73
00:08:53,671 --> 00:08:55,081
你说过这是唯一的办法

74
00:08:55,171 --> 00:08:56,961
-我知道 -我们也没什么可损失 是吧 

75
00:08:57,051 --> 00:08:58,341
-我和他说说… -就让我试试 麦可

76
00:08:58,421 --> 00:08:59,592
-莎拉… -不

77
00:09:14,442 --> 00:09:15,602
你好 

78
00:09:17,152 --> 00:09:18,612
我是 莎拉米勒

79
00:09:19,862 --> 00:09:22,192
希望你不介意我又回来找你

80
00:09:24,493 --> 00:09:26,283
刚才你和他说话的那个人…

81
00:09:26,373 --> 00:09:28,033
我没和任何人说话

82
00:09:30,623 --> 00:09:31,873
好吧

83
00:09:31,963 --> 00:09:33,413
那刚才和你说话的人

84
00:09:33,503 --> 00:09:36,793
问你是否愿意借船带我们去上游

85
00:09:37,133 --> 00:09:39,963
-你不愿意 为什么 -我帮不上忙

86
00:09:42,673 --> 00:09:45,053
可以听听你拒绝的理由吗 

87
00:09:48,684 --> 00:09:49,974
回家去吧

88
00:11:55,439 --> 00:11:56,979
你不应该在这里

89
00:11:57,859 --> 00:11:59,359
你可以重新考虑吗 

90
00:12:02,029 --> 00:12:05,029
你看 我不知道你的一切

91
00:12:05,789 --> 00:12:08,699
你好像也不关心发生的问题

92
00:12:08,789 --> 00:12:09,829
莎拉

93
00:12:09,919 --> 00:12:13,170
你住这么近 这里都这么多难民

94
00:12:15,300 --> 00:12:17,170
你真的无动于衷吗 

95
00:12:17,550 --> 00:12:18,630
说过了帮不上忙

96
00:12:19,010 --> 00:12:20,420
莎拉 我们应该离开了

97
00:12:28,480 --> 00:12:32,310
你认为人就放在这里 死无理由 

98
00:12:36,821 --> 00:12:38,901
或相信时间就可以改变一切 

99
00:12:38,991 --> 00:12:40,571
我的意思是 你相信吗 

100
00:12:48,621 --> 00:12:49,751
你真的应该走了

101
00:12:57,841 --> 00:13:01,092
这男的并不在乎 我们再想想办法

102
00:13:19,092 --> 00:13:20,392
有人逃跑 

103
00:13:40,483 --> 00:13:42,103
求求你 别抓我儿子 

104
00:13:57,800 --> 00:14:00,430
这些孩子是我们的士兵了 

105
00:14:04,454 --> 00:14:06,694
他们现在属于我了 

106
00:14:07,414 --> 00:14:10,314
要是有人想把他们救回去 就把你们整个村子烧了 

107
00:14:13,005 --> 00:14:16,775
要是你们敢去找克伦反抗军帮忙 我就割掉你们的舌头 

108
00:14:19,065 --> 00:14:23,245
要是你们敢反抗我 我就用你们的肠子喂你们 

109
00:14:23,245 --> 00:14:26,615
服从我 信仰我 敬畏我 

110
00:15:32,998 --> 00:15:34,248
怎么又回来了 

111
00:15:36,628 --> 00:15:37,878
等你啊

112
00:15:40,048 --> 00:15:42,258
-说过了帮不上忙 -为什么 

113
00:15:43,928 --> 00:15:45,008
我不想要

114
00:15:50,019 --> 00:15:52,939
-你朋友在哪里 -酒店

115
00:15:53,229 --> 00:15:54,649
我可以照顾自己

116
00:15:55,279 --> 00:15:57,029
-真的 -是

117
00:15:57,859 --> 00:15:59,699
-我知道你不喜欢我们 -我可没说过

118
00:15:59,779 --> 00:16:00,949
看上来却是这样

119
00:16:03,199 --> 00:16:04,909
我们必须去帮助那些人

120
00:16:05,369 --> 00:16:06,489
谁要你的帮助 

121
00:16:08,579 --> 00:16:09,829
他们或者是你 

122
00:16:09,909 --> 00:16:11,750
-有关系吗 -当然有

123
00:16:12,290 --> 00:16:13,380
他们

124
00:16:13,460 --> 00:16:15,880
不要让生活留白

125
00:16:15,960 --> 00:16:17,210
我们来这儿就是为了改变现状

126
00:16:17,840 --> 00:16:19,800
我们坚信每个生命都是珍贵的

127
00:16:19,880 --> 00:16:21,880
-有些是 有些不是 -真的吗 

128
00:16:22,180 --> 00:16:24,220
如果每个人都这么想 那什么都改变不了

129
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
任何事都改变不了

130
00:16:25,390 --> 00:16:27,640
当然不是 没什么是不会变的

131
00:16:27,890 --> 00:16:29,600
好好的过你的生活吧

132
00:16:29,680 --> 00:16:31,140
那正是我尝试做的

133
00:16:31,230 --> 00:16:33,310
不 你尝试做的是改变它原来的样子

134
00:16:33,400 --> 00:16:35,311
-什么样子 -我们像动物

135
00:16:37,441 --> 00:16:40,071
战斗的血液在你身上流窜 别抗拒

136
00:16:41,111 --> 00:16:42,531
和平 这是一个意外

137
00:16:43,621 --> 00:16:44,781
就是这样

138
00:16:46,081 --> 00:16:50,501
当你被压迫 杀人就像是呼吸一样的简单

139
00:16:53,421 --> 00:16:56,001
当某个地方停止杀戮 另一个地方却再开始

140
00:16:56,091 --> 00:16:59,502
因为你是为了你的国家去杀戮

141
00:17:00,422 --> 00:17:04,092
但它不是你国家的要求 它只是某些高层的意愿

142
00:17:05,262 --> 00:17:08,142
先人开例 后人顺从

143
00:17:08,682 --> 00:17:11,932
没有赢家 每个人都在过程中死亡

144
00:17:13,602 --> 00:17:15,102
也没有人告诉真相

145
00:17:16,812 --> 00:17:18,572
上帝会再让一切消失 

146
00:17:34,043 --> 00:17:37,173
不要浪费你的生命 我做到了

147
00:17:41,883 --> 00:17:43,133
回家去吧

148
00:17:46,343 --> 00:17:47,644
真的 回去吧

149
00:18:06,454 --> 00:18:08,374
-你在乎 -什么 

150
00:18:09,874 --> 00:18:10,874
还有些事是你关心的

151
00:18:12,665 --> 00:18:16,335
如果你不关心 你可以带我们去那边

152
00:18:16,965 --> 00:18:19,585
赚取金钱就算了

153
00:18:21,675 --> 00:18:23,015
但是你并没有这么做

154
00:18:36,066 --> 00:18:37,566
可能

155
00:18:37,656 --> 00:18:39,946
或许你失去了对人的信念

156
00:18:41,366 --> 00:18:43,696
但一定还有些事是你相信的

157
00:18:47,286 --> 00:18:50,326
相信我 我害怕

158
00:18:51,876 --> 00:18:55,126
我热爱我的生活 我不想失去它

159
00:18:57,546 --> 00:19:02,297
但尝试去拯救生命 并不浪费人生 是吗 

160
00:19:07,557 --> 00:19:08,637
你能帮我们吗 

161
00:19:18,737 --> 00:19:19,907
好吧

162
00:19:23,328 --> 00:19:24,328
谢谢你

163
00:19:41,928 --> 00:19:44,598
像那些如此邪恶的人 终究会输的

164
00:19:45,098 --> 00:19:47,889
他们不能一直跟联合阵线对抗

165
00:19:48,769 --> 00:19:51,519
时间会证明一切的 但同时

166
00:19:51,599 --> 00:19:53,229
我们必须团结一致

167
00:19:54,019 --> 00:19:55,769
前几天 我读了…

168
00:19:56,029 --> 00:19:57,029
抱歉

169
00:19:57,109 --> 00:19:59,109
莎拉 你要去哪里 

170
00:20:00,069 --> 00:20:01,659
和他聊聊

171
00:20:01,739 --> 00:20:03,619
他可能不想被烦

172
00:20:03,699 --> 00:20:05,119
麦可 你不该无视他的

173
00:20:05,199 --> 00:20:07,289
-他帮了我们 -我们已经付他钱了

174
00:20:07,789 --> 00:20:09,119
他什么都没拿

175
00:20:16,920 --> 00:20:20,920
再次感谢你 谢谢帮我们 真的 我们所有人都感谢你

176
00:20:26,970 --> 00:20:29,220
这里永远看起来都是一样

177
00:20:29,810 --> 00:20:31,140
在这里是如此的空旷

178
00:20:32,310 --> 00:20:33,600
它只是看起来这样

179
00:20:36,191 --> 00:20:38,151
你看 你还没跟我们说你的名字呢

180
00:20:39,491 --> 00:20:40,821
-约翰 -约翰

181
00:20:42,491 --> 00:20:44,611
-在这里住了很久吗 -好久了

182
00:20:47,121 --> 00:20:51,001
-你从哪来的 -亚利桑那州的包威市

183
00:20:53,001 --> 00:20:54,001
那边你都做些什么呢 

184
00:20:56,591 --> 00:20:57,841
主要都是农场养马的

185
00:20:58,631 --> 00:21:01,512
-为何离开呢 -我被征召去打越战

186
00:21:03,182 --> 00:21:07,682
-很久了 -已经有好多年了

187
00:21:08,142 --> 00:21:09,432
你就一直待下来了 

188
00:21:11,312 --> 00:21:12,682
一言难尽

189
00:21:13,642 --> 00:21:17,232
-家里还有亲人吗 -父亲吧 不太清楚

190
00:21:20,322 --> 00:21:23,283
难道你不好奇家乡有什么变化吗 

191
00:21:25,873 --> 00:21:27,533
回去也要有个理由

192
00:21:37,543 --> 00:21:41,883
-你从事什么工作 -老师 第六级

193
00:21:44,553 --> 00:21:45,803
怎么了 

194
00:21:45,893 --> 00:21:47,804
现在我终于了解为何你 总是这么多问题

195
00:21:57,024 --> 00:22:00,074
-还有多远啊 -还要几个小时

196
00:22:02,404 --> 00:22:04,034
也许我们应该让这男人有自己的空间了

197
00:22:07,204 --> 00:22:09,744
我们谈谈时间表 好吗 

198
00:22:10,795 --> 00:22:11,795
好

199
00:22:18,755 --> 00:22:22,095
忙回自己的事情 它可是个好人

200
00:22:23,595 --> 00:22:24,595
那可好

201
00:22:26,345 --> 00:22:30,435
我知道你以为你自己是孤独的 但总有某些东西会推动你

202
00:23:29,618 --> 00:23:32,078
-怎么回事 他们是谁 -缅甸的海盗

203
00:23:32,998 --> 00:23:34,628
都坐下 别出声 

204
00:23:36,798 --> 00:23:38,668
他们是谁 

205
00:23:38,758 --> 00:23:39,878
安静

206
00:24:20,420 --> 00:24:22,220
-还有人吗 -或许

207
00:24:22,470 --> 00:24:23,680
你们想怎么做 

208
00:24:24,050 --> 00:24:26,050
继续前进 我们说好的

209
00:24:26,310 --> 00:24:27,720
-你想要怎么做 -我们是一起的

210
00:24:27,810 --> 00:24:28,930
如果他们是要这船…

211
00:24:31,520 --> 00:24:33,440
-坐下 -如果他们是要钱…

212
00:24:37,361 --> 00:24:39,571
安静 头低下

213
00:24:48,411 --> 00:24:50,201
把头低下 别直视他们

214
00:24:50,291 --> 00:24:51,291
他们会杀光你们

215
00:25:12,400 --> 00:25:15,260
你们有灯 快打亮

216
00:25:15,300 --> 00:25:18,700
我要看清楚你们这些笨蛋 快 

217
00:25:21,860 --> 00:25:23,961
这一区河域归我们管

218
00:25:24,023 --> 00:25:27,023
你们想通过 

219
00:25:27,083 --> 00:25:29,383
我们可以马上干掉你们

220
00:25:29,423 --> 00:25:31,953
你们为何不尊重我们 

221
00:25:31,953 --> 00:25:33,813
我尊重你们

222
00:25:33,813 --> 00:25:36,963
我要你们船上的所有财物

223
00:25:37,023 --> 00:25:40,023
你们这些白种笨蛋要去哪里 

224
00:25:40,023 --> 00:25:42,023
送药给病人

225
00:25:42,023 --> 00:25:43,323
看这里

226
00:25:45,600 --> 00:25:47,831
那是女人吗 

227
00:25:48,384 --> 00:25:50,634
把她带过来 

228
00:25:50,650 --> 00:25:55,200
拿走财物 别动她

229
00:25:55,300 --> 00:25:57,650
给我闭嘴

230
00:25:57,650 --> 00:26:00,450
把她带过来 

231
00:26:06,124 --> 00:26:07,504
我们会交出钱

232
00:26:07,504 --> 00:26:12,205
还用说 把她带过来 

233
00:26:12,225 --> 00:26:14,225
我们会交出全部的钱

234
00:26:14,225 --> 00:26:14,925
可恶

235
00:26:16,625 --> 00:26:19,725
站起来 婊子

236
00:26:20,125 --> 00:26:22,525
最后一次 把她带过来

237
00:26:22,525 --> 00:26:24,975
否则就杀光你们

238
00:26:42,946 --> 00:26:43,946
不 

239
00:26:51,456 --> 00:26:52,706
你做了什么好事 

240
00:26:53,546 --> 00:26:55,256
我们来这是为了停止杀戮的 

241
00:26:55,336 --> 00:26:56,626
你凭什么 怎么能…

242
00:26:57,416 --> 00:26:59,007
-你算老几 -放开他 

243
00:26:59,217 --> 00:27:02,927
他们会强奸她至死 再砍掉你们的头

244
00:27:03,677 --> 00:27:05,007
我们回去 

245
00:27:10,057 --> 00:27:12,647
不 我们不能回去

246
00:27:12,727 --> 00:27:14,687
-你想干嘛 -不能带我们回去

247
00:27:14,777 --> 00:27:16,477
-这里发生的事很恐怖 -我们就快到了

248
00:27:16,567 --> 00:27:19,447
-我们明年再回来 -我们就快到了

249
00:27:19,737 --> 00:27:24,488
麦可 这是你的主意 我们承诺过的

250
00:27:25,738 --> 00:27:28,498
我知道你不会认同我们所为

251
00:27:28,578 --> 00:27:31,078
但这就是我们的生活

252
00:27:34,918 --> 00:27:38,168
拜托 求你 约翰

253
00:27:38,588 --> 00:27:39,798
求求你

254
00:27:44,678 --> 00:27:46,429
你们改变不了任何事的

255
00:27:57,319 --> 00:27:58,649
回去坐好

256
00:28:07,579 --> 00:28:08,829
好了

257
00:28:57,251 --> 00:28:59,212
我们回程会走陆路

258
00:28:59,302 --> 00:29:00,842
你不用等我们

259
00:29:02,932 --> 00:29:04,182
我会呈报这件事

260
00:29:05,092 --> 00:29:08,432
我知道你觉得自己做的对 但是杀人永远都是不对的

261
00:29:26,123 --> 00:29:27,203
我不知道该说些什么

262
00:29:31,583 --> 00:29:33,623
或许你什么都不必说

263
00:32:20,630 --> 00:32:21,720
嘿

264
00:32:49,081 --> 00:32:50,081
你做了什么好事 

265
00:33:23,613 --> 00:33:24,703
好啊

266
00:33:32,623 --> 00:33:35,333
籍着力量 穿过他的灵魂 进入你的内心

267
00:33:39,593 --> 00:33:41,883
这样主与信念就能在你的心中长存

268
00:33:47,344 --> 00:33:48,434
我祈祷…

269
00:33:51,314 --> 00:33:52,814
…你们将与我们一起获得力量…

270
00:33:55,274 --> 00:33:58,154
嗯 我试试看 能不能修好 

271
00:33:58,654 --> 00:33:59,654
嘿 好啊

272
00:34:12,705 --> 00:34:14,005
嘿

273
00:34:14,415 --> 00:34:16,005
拿绷带给我好吗 

274
00:34:17,755 --> 00:34:18,795
好的

275
00:34:19,385 --> 00:34:20,385
谢了

276
00:34:21,385 --> 00:34:22,505
没事的

277
00:34:39,816 --> 00:34:40,986
-快出去 -他们怎么办 

278
00:34:41,066 --> 00:34:42,196
快走 我带他们 

279
00:37:49,894 --> 00:37:51,934
或许你对人失去了信任

280
00:37:53,564 --> 00:37:55,604
但是你还是很在乎

281
00:37:56,604 --> 00:37:58,814
还是会对某人关心

282
00:39:29,408 --> 00:39:33,328
把那个带出去关到猪舍

283
00:39:47,019 --> 00:39:49,519
喂 呼叫乌鸦 请回话 乌鸦

284
00:39:51,689 --> 00:39:54,149
我是谁 是你造就了我

285
00:39:54,229 --> 00:39:56,109
一个天生热血的战士

286
00:39:56,189 --> 00:39:57,779
你就是不肯结束它 

287
00:39:57,859 --> 00:39:58,899
说话啊 约翰

288
00:39:58,989 --> 00:40:00,279
你就是不肯结束它 

289
00:40:00,489 --> 00:40:02,569
-结束了 -没有事情会结束 

290
00:40:04,989 --> 00:40:06,579
什么时候你才能回来呢 

291
00:40:07,579 --> 00:40:09,199
我知道你为什么来这 约翰

292
00:40:10,250 --> 00:40:13,290
你难道不想看看家乡变成什么样了吗 

293
00:40:14,750 --> 00:40:16,040
你已经造成够多的伤害了

294
00:40:17,550 --> 00:40:19,460
除非你与自己妥协

295
00:40:19,550 --> 00:40:21,470
并回到原点…

296
00:40:21,720 --> 00:40:23,090
否则你将一直被自己的恐惧驱使

297
00:40:23,640 --> 00:40:25,140
所以你要一直待下去吗 

298
00:40:25,220 --> 00:40:27,550
-约翰 -我要回家 

299
00:40:27,640 --> 00:40:28,760
约翰蓝波 

300
00:40:30,230 --> 00:40:31,310
约翰 

301
00:40:32,520 --> 00:40:33,691
约翰蓝波 

302
00:40:46,241 --> 00:40:47,571
我叫 亚瑟马许

303
00:40:49,241 --> 00:40:51,621
科罗拉多基督会的牧师

304
00:40:52,791 --> 00:40:55,501
我得和你谈谈 事关紧急

305
00:40:55,581 --> 00:40:57,582
不然我不会在这种天气来访的

306
00:41:01,882 --> 00:41:04,932
援助小队离开的那天早上

307
00:41:05,472 --> 00:41:09,182
麦可伯内特 通知了我 他们从这里出发的

308
00:41:12,982 --> 00:41:15,442
-出什么事了 -事实上 没人知道

309
00:41:16,152 --> 00:41:19,652
他们本该10天前就返回 到现在都没出现

310
00:41:19,732 --> 00:41:22,693
我寻求大使馆的帮助 但他们无能为力

311
00:41:22,783 --> 00:41:25,453
在缅甸 在这时机 真的没办法

312
00:41:26,203 --> 00:41:27,203
你怎知他们还活着 

313
00:41:27,283 --> 00:41:30,703
因为我们联络上了克伦自由组织

314
00:41:30,793 --> 00:41:33,203
他们说知道小队成员被带到哪了

315
00:41:34,713 --> 00:41:38,463
大使馆给我一个退役美军的名字

316
00:41:38,543 --> 00:41:41,923
说他们一伙在这方面很有经验

317
00:41:42,013 --> 00:41:43,463
在这方面很有经验

318
00:41:43,553 --> 00:41:44,673
雇佣兵吧

319
00:41:45,473 --> 00:41:46,554
是的

320
00:41:47,684 --> 00:41:49,434
我别无选择

321
00:41:50,144 --> 00:41:53,854
你知道正确的地点

322
00:41:55,354 --> 00:41:56,604
我们需要你把这些人带到那里去

323
00:41:57,024 --> 00:41:58,154
他们何时要出发 

324
00:42:00,064 --> 00:42:01,064
由你决定

325
00:42:02,154 --> 00:42:03,284
你觉得你不应该帮得上忙吗 

326
00:42:05,534 --> 00:42:07,114
-我不明白 -你应该会明白

327
00:42:08,784 --> 00:42:09,875
你的意思是祈祷 

328
00:42:10,495 --> 00:42:11,875
不是为我 是为他们

329
00:42:12,955 --> 00:42:13,955
是

330
00:42:18,635 --> 00:42:19,635
主

331
00:42:21,755 --> 00:42:23,635
让我成为你手中的傀儡吧

332
00:42:25,425 --> 00:42:29,095
哪里有仇恨 就让我把爱带到那里

333
00:42:30,645 --> 00:42:32,975
哪里有伤害 就让我把宽恕带到那里

334
00:42:35,686 --> 00:42:38,316
哪里有疑问 就让我把信念带到那里

335
00:42:40,236 --> 00:42:43,526
哪里有绝望 就让我把希望带到那里

336
00:42:43,946 --> 00:42:47,036
哪里有黑暗 就让我把光明带到那里

337
00:42:48,496 --> 00:42:51,876
哪里有悲伤 就让我把喜悦带到那里

338
00:42:53,376 --> 00:42:57,627
当需要安慰时不需费力地寻求安慰

339
00:42:59,377 --> 00:43:02,887
少求被了解 但求了解人

340
00:43:03,967 --> 00:43:06,767
少求爱 但求全心付出爱

341
00:43:07,927 --> 00:43:10,687
因为我们得到了 所以我们应该付出

342
00:43:12,397 --> 00:43:16,567
当我们面临死亡我们会在来世重新醒过来

343
00:44:20,470 --> 00:44:23,680
看看这鬼地方 只有他妈的猴子 才会住在这吧

344
00:44:23,760 --> 00:44:25,970
我他妈的来这干嘛 

345
00:44:27,970 --> 00:44:30,270
嘿 别再讲那些屁话

346
00:44:31,230 --> 00:44:32,680
你不欣赏文艺吗 

347
00:44:32,770 --> 00:44:35,311
-我不欣赏大便啦 -但我欣赏你姐姐 迪亚兹

348
00:44:35,691 --> 00:44:37,151
她喜欢智障

349
00:44:38,481 --> 00:44:39,821
那个牧师跟你说了什么 

350
00:44:40,741 --> 00:44:42,741
一些笨蛋走丢了

351
00:44:42,821 --> 00:44:44,071
我说那是

352
00:44:44,161 --> 00:44:47,161
乱闯缅甸的结果 

353
00:44:47,241 --> 00:44:49,991
爱管闲事就是这种下场 

354
00:44:50,621 --> 00:44:52,831
那里的将军们制造的毒品

355
00:44:53,921 --> 00:44:56,501
比地球上任何地方都多

356
00:44:56,581 --> 00:44:57,792
唬烂 

357
00:44:57,882 --> 00:44:59,542
-赚上百万啊 -白痴 

358
00:44:59,632 --> 00:45:01,762
不然你以为他们拿什么养军队 

359
00:45:01,842 --> 00:45:04,132
去他妈的将军 都他妈的是瘾君子

360
00:45:04,682 --> 00:45:05,682
这很崇高的 路易士

361
00:45:06,642 --> 00:45:07,892
你说什么 

362
00:45:08,182 --> 00:45:10,182
那些手无寸铁地进入战区的人

363
00:45:10,682 --> 00:45:13,772
只带了书籍和药品 很崇高

364
00:45:13,982 --> 00:45:15,102
学童 

365
00:45:15,602 --> 00:45:17,272
凭着崇高理想来淌浑水

366
00:45:17,362 --> 00:45:19,692
下场不是很惨 就是死路一条

367
00:45:19,772 --> 00:45:22,403
我是为了前妻及三个孩子 才来冒险

368
00:45:22,493 --> 00:45:23,653
以后 我绝不过这种卖命日子

369
00:45:23,743 --> 00:45:26,113
我可不想还没到达就老死

370
00:45:28,323 --> 00:45:31,033
嘿 船夫 

371
00:45:31,703 --> 00:45:33,913
早去才能早回啊

372
00:45:39,383 --> 00:45:41,093
可恶的传道士

373
00:45:42,883 --> 00:45:46,344
他们来这里 滔滔不绝地布道

374
00:45:48,224 --> 00:45:50,644
还梦想全世界跟他们相亲相爱

375
00:45:50,724 --> 00:45:51,854
当然不可能

376
00:45:53,894 --> 00:45:55,394
所以他们派了个魔鬼

377
00:45:57,314 --> 00:45:59,564
来做上帝的工作 不是很讽刺吗 

378
00:46:02,484 --> 00:46:04,074
我是不是让你觉得很无聊 

379
00:46:05,904 --> 00:46:09,415
还是旅程的关系 让你紧张了吗 

380
00:46:10,585 --> 00:46:12,495
你该感谢这次行动

381
00:46:12,585 --> 00:46:13,745
你明白我的意思吗 

382
00:46:13,835 --> 00:46:15,755
总比抓蛇强

383
00:46:19,505 --> 00:46:20,755
哦 天啊

384
00:46:21,545 --> 00:46:23,925
你是个狠角色是吧 

385
00:46:26,725 --> 00:46:30,595
少用怪眼神瞪我了 我见过各种人

386
00:46:31,645 --> 00:46:33,015
你唬不了我

387
00:46:47,406 --> 00:46:49,246
他是传统老派的英国SAS特种部队

388
00:46:49,326 --> 00:46:52,326
第一流的狂热军人

389
00:46:53,336 --> 00:46:56,706
我们是SBS出身的 我们不这么重手

390
00:46:56,796 --> 00:46:58,917
我们喜欢用脑 明白吗 

391
00:47:02,847 --> 00:47:04,297
他们叫我学童

392
00:47:06,807 --> 00:47:08,977
这名字从狙击学校开始就跟着我了

393
00:47:10,477 --> 00:47:13,557
不管我杀了多少人 我的同伴还是用这名字叫我

394
00:47:43,508 --> 00:47:45,008
你究竟要拿我们怎样 

395
00:48:18,590 --> 00:48:20,840
一大一小 在搞笑是吧 

396
00:48:20,920 --> 00:48:22,630
反抗军就这么一点人 

397
00:48:22,720 --> 00:48:23,800
我不怎么喜欢这地方

398
00:48:23,890 --> 00:48:26,970
我们身在丛林当中 什么都不妙

399
00:48:27,050 --> 00:48:28,560
你好啊 

400
00:48:28,810 --> 00:48:31,270
我叫班恩 他是泰

401
00:48:31,350 --> 00:48:33,060
-就你们俩 -对

402
00:48:33,141 --> 00:48:36,021
-这小孩怎么回事 -他是个敏锐的追踪者

403
00:48:36,111 --> 00:48:38,521
我们不需要狗屁追踪者 是需要向导

404
00:48:39,401 --> 00:48:40,901
你知道正确地点吧 

405
00:48:40,991 --> 00:48:44,321
向西10公里朝北 抄捷径只要六公里

406
00:48:44,411 --> 00:48:46,951
-有多少士兵 -大概有一百个

407
00:48:47,071 --> 00:48:48,701
一百个 没说错吧 

408
00:48:48,781 --> 00:48:50,991
明天还会增援更多新兵

409
00:48:51,081 --> 00:48:53,751
虽然我是个白人老粗 但我还会算数

410
00:48:53,831 --> 00:48:55,001
一百个步兵怎么打… 

411
00:48:55,081 --> 00:48:57,212
行了 把话说明白

412
00:48:57,882 --> 00:48:59,342
我们不跟人交战

413
00:48:59,422 --> 00:49:01,252
如果能救出那些志工 那正好

414
00:49:01,802 --> 00:49:04,382
但得速战速决 不然我们就闪人

415
00:49:04,472 --> 00:49:06,722
有人可以告诉我船夫要干嘛吗 

416
00:49:08,182 --> 00:49:10,602
你为什么不跟船待在一起 

417
00:49:11,472 --> 00:49:12,682
我的人会在船上

418
00:49:12,772 --> 00:49:14,182
是你的船 你就要待在那

419
00:49:14,942 --> 00:49:16,562
-我不会拖累你们 -对 你不会

420
00:49:16,652 --> 00:49:18,812
-我们又不是去远足 -就信他吧

421
00:49:18,902 --> 00:49:21,483
-他可以掩护我们 -他是船夫 他就得顾船

422
00:49:21,573 --> 00:49:24,533
他就要跟船待在一起

423
00:49:24,613 --> 00:49:26,613
我要白人顾船 不要土人

424
00:49:27,623 --> 00:49:29,123
谁有炸药 图斯托 

425
00:49:29,283 --> 00:49:31,743
-没有 -我有一些塑胶炸药和雷管

426
00:49:32,663 --> 00:49:33,913
我一个定向地雷

427
00:49:34,463 --> 00:49:36,793
很好 我们走吧

428
00:49:37,633 --> 00:49:38,753
走吧 前进

429
00:50:17,295 --> 00:50:20,045
-这是什么鬼 -高脚炸弹

430
00:50:20,755 --> 00:50:23,555
英国佬在二战时投下的

431
00:50:45,366 --> 00:50:47,656
你们的人 就在这里被掳走

432
00:50:53,036 --> 00:50:54,456
天啊 真是不堪入目

433
00:50:56,206 --> 00:50:58,127
老兄 简直是惨不忍睹

434
00:50:58,797 --> 00:51:00,877
军队来过了 他们杀光一切

435
00:51:01,507 --> 00:51:03,547
并弃尸以示警告

436
00:51:04,680 --> 00:51:08,120
泰 快回家 快

437
00:51:09,057 --> 00:51:10,097
不只这样

438
00:51:11,477 --> 00:51:12,807
到处布满地雷

439
00:51:14,477 --> 00:51:15,607
小心你们脚下

440
00:51:27,748 --> 00:51:29,078
-好吧 我们继续前进 -有什么用 

441
00:51:30,158 --> 00:51:32,668
他们连狗都杀 那些人死定了 

442
00:51:32,878 --> 00:51:33,918
我也这么认为

443
00:51:33,998 --> 00:51:36,748
我们至少得去确定

444
00:51:37,208 --> 00:51:38,248
我同意 至少侦查一下

445
00:51:38,338 --> 00:51:39,878
侦查个鸟 他们有上百个士兵耶 

446
00:51:39,968 --> 00:51:41,588
喂 我们拿钱做事

447
00:51:42,258 --> 00:51:43,718
嘿 冷静点

448
00:51:44,008 --> 00:51:45,599
冷静

449
00:51:47,519 --> 00:51:49,389
我们去 看情况如何

450
00:51:49,889 --> 00:51:53,979
只要不对劲 有任何动静 我们就闪人

451
00:51:54,859 --> 00:51:55,859
同意吗 

452
00:51:57,819 --> 00:51:58,939
好吧

453
00:52:00,649 --> 00:52:02,279
-好 -很好

454
00:52:03,449 --> 00:52:05,069
-走哪边 -这边

455
00:52:09,620 --> 00:52:11,040
是军队 快躲起来

456
00:52:34,851 --> 00:52:36,021
要开枪吗 

457
00:52:36,111 --> 00:52:38,691
不要 不 他们如果没有回营

458
00:52:38,771 --> 00:52:39,981
我们就曝光了

459
00:52:41,700 --> 00:52:42,860
你拿着钱

460
00:52:43,061 --> 00:52:45,011
我赌这个挺到最后

461
00:52:57,842 --> 00:52:59,172
他们在搞什么鬼 

462
00:54:27,800 --> 00:54:29,130
他们多长时间能被发现 

463
00:54:29,295 --> 00:54:30,945
3个小时 或4小时

464
00:54:31,015 --> 00:54:33,896
船夫 你是何方神圣 

465
00:54:34,436 --> 00:54:35,436
我们走

466
00:54:35,526 --> 00:54:36,776
走 这些家伙们到时候没回去

467
00:54:36,856 --> 00:54:38,146
我们会被追杀

468
00:54:38,236 --> 00:54:39,646
都是因为这些军人没回营

469
00:54:39,736 --> 00:54:41,606
我们不需要淌浑水 我们回船上去

470
00:54:41,906 --> 00:54:42,906
不可以 你不能

471
00:54:45,076 --> 00:54:46,076
你说什么 

472
00:54:48,326 --> 00:54:50,036
我不管你是谁

473
00:54:50,116 --> 00:54:52,246
有种再说一次 我发誓

474
00:54:52,326 --> 00:54:53,456
我会杀了你

475
00:54:56,456 --> 00:54:57,547
走吧

476
00:54:57,837 --> 00:54:59,047
嘿 

477
00:55:04,807 --> 00:55:06,137
你不能走 

478
00:55:13,607 --> 00:55:16,147
这里没有人想死

479
00:55:17,857 --> 00:55:21,488
这是我们所该做的 代表了我们是谁

480
00:55:25,868 --> 00:55:27,908
苟且偷生

481
00:55:28,408 --> 00:55:30,788
还是死得其所

482
00:55:36,668 --> 00:55:37,668
你自己决定

483
00:55:42,378 --> 00:55:44,028
你怎么想 

484
00:55:44,028 --> 00:55:44,998
对

485
00:55:45,549 --> 00:55:46,639
上路吧

486
00:56:30,220 --> 00:56:32,811
一但学童到了塔上 我们只有15分钟

487
00:56:32,891 --> 00:56:36,691
对表 现在是1点45分

488
00:56:36,771 --> 00:56:38,731
我们在塔台集合 逾时不候

489
00:56:38,821 --> 00:56:39,981
-都准备好了 -好了

490
00:56:40,071 --> 00:56:41,071
好

491
00:57:45,304 --> 00:57:46,554
我们进去了

492
00:57:54,684 --> 00:58:17,215
行动 

493
00:59:51,939 --> 00:59:54,019
别出声

494
00:59:54,939 --> 00:59:56,979
-那女孩在哪里 -她在那边

495
00:59:57,069 --> 00:59:59,149
松绑他 我会再回来

496
01:00:24,970 --> 01:00:26,050
这里 

497
01:00:29,310 --> 01:00:30,890
猪舍旁有两个士兵

498
01:00:30,970 --> 01:00:31,970
-干掉他们 -收到

499
01:03:04,807 --> 01:03:06,597
-快 快 -莎拉呢 

500
01:03:06,677 --> 01:03:08,137
闭嘴 快走

501
01:04:47,031 --> 01:04:48,911
求你 不要 

502
01:05:16,902 --> 01:05:19,102
我们还找不到 一分钟

503
01:05:19,192 --> 01:05:20,863
-有一个在里面 -放弃吧

504
01:05:20,943 --> 01:05:23,783
-你先离开 -他们真的这么重要吗 船夫

505
01:05:26,703 --> 01:05:27,703
闭嘴 快走

506
01:05:38,673 --> 01:05:40,713
-我们走 -船夫呢 

507
01:05:40,793 --> 01:05:42,543
-还有莎拉呢 -15分钟已过

508
01:05:42,633 --> 01:05:43,883
-咱们走 -走吧 

509
01:05:43,963 --> 01:05:45,094
-再等5分钟 -免谈

510
01:05:45,174 --> 01:05:46,174
他知道计划的

511
01:05:46,264 --> 01:05:48,094
我们要共进退 

512
01:05:48,184 --> 01:05:50,644
-随便你 命是你自己的 我们走 -没她我不走 

513
01:05:54,314 --> 01:05:56,314
救你的不是上帝 是我们 

514
01:05:56,564 --> 01:05:58,524
如果你再拿你的生命去冒险

515
01:05:58,604 --> 01:06:01,234
我会在这里杀了你

516
01:06:01,564 --> 01:06:03,154
现在给我起来

517
01:06:03,824 --> 01:06:05,614
起来 走 

518
01:06:05,944 --> 01:06:07,194
这边

519
01:06:33,316 --> 01:06:35,356
没事了

520
01:06:36,026 --> 01:06:37,606
我们离开这里 来

521
01:07:54,099 --> 01:07:55,849
-他们在哪里 -他们从园林那个方向离开了

522
01:07:55,939 --> 01:07:56,939
他们确定知道怎么走 

523
01:07:57,019 --> 01:07:59,189
离天亮还有一个小时 走回原路

524
01:07:59,279 --> 01:08:00,279
这边

525
01:09:10,182 --> 01:09:12,352
-拉上来 -什么事 

526
01:09:14,142 --> 01:09:16,272
-让我看看 -不 我不想拖慢你们

527
01:09:16,352 --> 01:09:17,642
抬起你的脚

528
01:09:20,483 --> 01:09:21,573
她不可能这样走下去

529
01:09:21,653 --> 01:09:23,233
我不想因为我脚伤的关系害你们被抓

530
01:09:23,323 --> 01:09:24,323
歇一歇

531
01:09:42,053 --> 01:09:43,843
我觉得一切都是我的错

532
01:09:43,924 --> 01:09:45,884
这是全部人都会犯的错

533
01:09:46,054 --> 01:09:47,474
我只想帮助

534
01:09:47,554 --> 01:09:49,184
我已告诉你 现实就是如此

535
01:09:49,264 --> 01:09:51,304
我真的不能相信

536
01:09:54,774 --> 01:09:56,774
你觉得他们能找到麦可吗 

537
01:09:57,144 --> 01:10:00,104
他们应该能找到他吧 

538
01:10:01,944 --> 01:10:03,404
或许吧…

539
01:10:06,744 --> 01:10:08,075
走吧

540
01:11:22,698 --> 01:11:25,318
我的腿 我的腿 痛死了 

541
01:11:35,918 --> 01:11:37,588
别出声 别乱动 

542
01:11:39,798 --> 01:11:41,758
-他的小腿都烂了 -好惨 

543
01:11:41,838 --> 01:11:43,178
向导呢 

544
01:11:44,679 --> 01:11:46,759
-那死小子落跑了 -该死 我算是知道什么叫合作了

545
01:11:46,849 --> 01:11:48,219
没他我们到不了河边的

546
01:11:48,309 --> 01:11:50,099
你能不能闭嘴 

547
01:11:50,179 --> 01:11:52,179
-把他的靴子脱了 -不 

548
01:11:52,849 --> 01:11:56,559
让他穿着 让我来 我们是医生

549
01:11:56,649 --> 01:11:58,019
-我需要一把刀 -这儿 这儿有

550
01:12:00,529 --> 01:12:01,989
噢 妈的 妈的 干 

551
01:12:02,569 --> 01:12:04,989
-他撑得过去吗 -我也不知道 组个担架来

552
01:12:05,069 --> 01:12:06,159
散开 

553
01:12:30,260 --> 01:12:31,891
守住占领点

554
01:12:44,901 --> 01:12:46,241
你听见了没 

555
01:12:47,371 --> 01:12:49,121
他们在找我们

556
01:12:49,871 --> 01:12:51,491
他们追踪我们身上的味道

557
01:12:52,911 --> 01:12:54,791
-转身 -你要干什么 

558
01:12:54,871 --> 01:12:56,792
-转 转 -好

559
01:12:59,422 --> 01:13:01,752
你们两个朝东南方去河边

560
01:13:01,842 --> 01:13:03,052
船在那等着

561
01:13:03,132 --> 01:13:07,182
如果找不到 沿着河岸走 我会找到你们

562
01:13:07,262 --> 01:13:08,802
你呢 

563
01:13:08,972 --> 01:13:11,222
我会照顾自己 把定向地雷给我

564
01:13:13,602 --> 01:13:15,682
-现在开一枪 -什么 

565
01:13:15,772 --> 01:13:17,352
开一枪 快 

566
01:13:27,993 --> 01:13:29,783
你一点能做到

567
01:13:30,623 --> 01:13:32,283
快走 

568
01:13:32,993 --> 01:13:35,413
-快走 快走 -快 快

569
01:13:35,503 --> 01:13:37,123
快点

570
01:13:37,213 --> 01:13:38,373
抓紧 抓紧 

571
01:16:24,260 --> 01:16:25,800
我不行了 起来 

572
01:16:25,890 --> 01:16:26,890
我不行了

573
01:16:28,010 --> 01:16:29,640
来 来

574
01:16:51,991 --> 01:16:55,331
-趴下 趴下 趴下 -什么 那是什么 

575
01:17:00,092 --> 01:17:02,092
混帐王八蛋 你看

576
01:17:02,172 --> 01:17:03,512
怎么回事 

577
01:17:08,052 --> 01:17:09,302
噢 天啊 

578
01:17:19,983 --> 01:17:21,233
噢 该死

579
01:17:52,724 --> 01:17:57,434
没胆的孬种 

580
01:18:03,324 --> 01:18:04,944
该死的孬种 

581
01:18:06,244 --> 01:18:08,035
胆小鬼 

582
01:18:08,115 --> 01:18:10,535
再揍我啊 瘪三 

583
01:18:10,615 --> 01:18:13,205
来啊 

584
01:18:13,415 --> 01:18:15,995
该死 你们这帮畜牲 天啊 

585
01:18:16,375 --> 01:18:19,125
他妈的畜牲

586
01:18:19,585 --> 01:18:20,835
噢 我的天

587
01:18:48,286 --> 01:18:49,826
我们怎么办 

588
01:18:50,956 --> 01:18:52,616
我们什么都做不了

589
01:19:01,177 --> 01:19:02,587
我的天

590
01:19:30,658 --> 01:19:31,998
不 

591
01:22:02,314 --> 01:22:03,654
克伦反抗军来了 

592
01:24:55,712 --> 01:25:01,342
麦可 

593
01:25:02,462 --> 01:25:05,842
麦可 麦可 

594
01:25:09,342 --> 01:25:10,552
麦可 

595
01:25:21,023 --> 01:25:34,743
麦可 麦可 

596
01:25:40,043 --> 01:25:43,594
麦可 

597
01:25:51,894 --> 01:25:54,354
没事了

598
01:25:58,234 --> 01:25:59,944
-我们去帮他们 好吗 -好

