1
00:00:03,966 --> 00:00:06,900
DAVID EAGLEMAN: WHAT DOES A BRAIN NEED TO BE HEALTHY?
戴维·埃格莱曼（David EAGLEMAN）：什么是大脑健康？


2
00:00:09,133 --> 00:00:11,866
WELL, IT NEEDS NUTRIENTS FROM THE FOOD YOU EAT,
好吧，它需要您吃的食物中的营养，


3
00:00:11,966 --> 00:00:13,866
IT NEEDS OXYGEN FROM YOUR BLOOD,
它需要血液中的氧气，


4
00:00:13,966 --> 00:00:15,366
PLENTY OF WATER
很多水


5
00:00:15,466 --> 00:00:18,933
BUT THERE'S SOMETHING ELSE, SOMETHING EQUALLY AS IMPORTANT.
但是还有其他一些重要的事情。


6
00:00:19,033 --> 00:00:21,000
IT NEEDS OTHER PEOPLE.
它需要其他人。


7
00:00:21,100 --> 00:00:22,933
[CHEERING]
[加油]


8
00:00:31,466 --> 00:00:35,700
DAVID EAGLEMAN: HUMAN BEINGS ARE EXTREMELY SOCIAL CREATURES.
大卫·埃格勒曼（David EAGLEMAN）：人类是极端的社会文化。


9
00:00:35,800 --> 00:00:39,866
WE COME TOGETHER, WE TEAM UP,
我们在一起，我们团结起来，


10
00:00:39,966 --> 00:00:44,966
WE SHARE MOMENTS OF INTENSE JOY AND DISAPPOINTMENT.
我们分享欢乐与失落的时刻。


11
00:00:45,066 --> 00:00:46,333
[YELLS INDISTINCTLY]
[直截了当]


12
00:00:46,433 --> 00:00:48,666
WE DON'T JUST SEEK OUT OTHER PEOPLE TO HAVE A GOOD TIME.
我们不会寻求其他人度过美好的时光。


13
00:00:48,766 --> 00:00:50,700
YOUR BRAIN FUNCTION DEPENDS
您的大脑功能取决于


14
00:00:50,800 --> 00:00:53,533
ON THE SOCIAL WEB THAT YOU'RE IN.
在您所在的社交网络上。


15
00:00:53,633 --> 00:00:56,433
YOUR NEURONS REQUIRE OTHER PEOPLE'S NEURONS
您的神经元需要其他人的神经元


16
00:00:56,533 --> 00:00:59,700
TO THRIVE AND SURVIVE.
力求生存。


17
00:00:59,800 --> 00:01:02,033
I WANT TO SHOW YOU HOW OUR BRAINS
我想告诉你我们的大脑


18
00:01:02,133 --> 00:01:05,233
ARE FUNDAMENTALLY WIRED TO WORK TOGETHER...
根本要一起工作...


19
00:01:07,466 --> 00:01:11,533
HOW THIS SOCIAL NETWORK THAT ENVELOPS US FROM BIRTH
这个社交网络如何使我们从出生开始


20
00:01:11,633 --> 00:01:14,233
IS VITAL FOR OUR SURVIVAL.
对我们的生存至关重要。


21
00:01:15,466 --> 00:01:17,466
[LAUGHS]
[笑声]


22
00:01:17,566 --> 00:01:19,066
YEAH? OK!
是啊


23
00:01:19,166 --> 00:01:20,933
EAGLEMAN, VOICE-OVER: UNDERSTANDING HOW BRAINS
EAGLEMAN，配音：理解大脑如何


24
00:01:21,033 --> 00:01:23,533
DEAL WITH EACH OTHER ALLOWS US
与其他各方的交易允许我们


25
00:01:23,633 --> 00:01:26,900
TO UNDERSTAND WHAT BONDS OUR SPECIES,
要了解我们种类的优势，


26
00:01:27,000 --> 00:01:30,400
DRIVING US TO HELP ONE ANOTHER.
驱使我们帮助另一个人。


27
00:01:30,500 --> 00:01:32,366
AND WHAT MAKES US HATE...
什么使我们讨厌...


28
00:01:33,733 --> 00:01:37,366
WHAT ALLOWS ACTS OF HUMAN VIOLENCE.
允许人为暴力的行为。


29
00:01:37,466 --> 00:01:41,366
IT HELPS US TO MAKE SENSE OF OUR PAST
它有助于我们了解我们的过去


30
00:01:41,466 --> 00:01:44,433
AND HOLDS THE KEY TO OUR FUTURE.
并掌握着我们未来的钥匙。


31
00:01:56,000 --> 00:01:58,400
EAGLEMAN: THERE ARE 7 BILLION PEOPLE
EAGLEMAN：有70亿人


32
00:01:58,500 --> 00:02:00,666
LIVING TODAY--
今日生活


33
00:02:00,766 --> 00:02:02,866
7 BILLION BRAINS
70亿大脑


34
00:02:02,966 --> 00:02:06,466
MOVING, CHOOSING, ACTING,
移动，选择，活动，


35
00:02:06,566 --> 00:02:11,166
BELIEVING, AND CONNECTING WITH OTHER BRAINS.
相信并与其他大脑联系。


36
00:02:13,033 --> 00:02:15,800
BRAINS ARE TRADITIONALLY STUDIED IN ISOLATION.
大脑是传统上被隔离的。


37
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
BUT, IN FACT, MUCH OF CIRCUITRY OF THE BRAIN
但实际上，大脑的电路很多


38
00:02:18,000 --> 00:02:20,633
HAS TO DO WITH OTHER BRAINS.
与其他大脑有关。


39
00:02:20,733 --> 00:02:23,133
WE'RE FUNDAMENTALLY SOCIAL CREATURES.
我们是基础社交活动。


40
00:02:23,233 --> 00:02:26,966
AND OUR SOCIETY IS A COMPLEX WEB OF INTERACTION.
我们的社会是一个复杂的互动网络。


41
00:02:27,066 --> 00:02:29,466
ON ANY NORMAL DAY, WE INTERSECT
在任何正常的日子，我们都会交流


42
00:02:29,566 --> 00:02:31,933
WITH AN ENORMOUS NUMBER OF PEOPLE.
人数众多。


43
00:02:33,500 --> 00:02:35,066
EAGLEMAN, VOICE-OVER: OUR LIVES ARE BUILT
EAGLEMAN，配音：我们的生活正在建立


44
00:02:35,166 --> 00:02:36,733
ON THESE INTERSECTIONS,
在这些交叉路口，


45
00:02:36,833 --> 00:02:39,400
NOT JUST BETWEEN US AND OUR FAMILY
不只是我们和我们的家人之间


46
00:02:39,500 --> 00:02:42,566
AND FRIENDS AND WORK COLLEAGUES,
和朋友以及工作伙伴，


47
00:02:42,666 --> 00:02:46,633
BUT ALSO BETWEEN THEM AND THE PEOPLE THEY MEET.
但是他们和人们之间也相遇。


48
00:02:51,666 --> 00:02:54,733
EVEN THE MOST BASIC ENCOUNTER...
即使是最基本的遭遇...


49
00:02:54,833 --> 00:02:56,733
LIKE GETTING A CUP OF COFFEE...
像喝杯咖啡...


50
00:02:56,833 --> 00:02:59,900
EAGLEMAN, VOICE-OVER: RELIES ON TRUST WITH A STRANGER.
EAGLEMAN，配音：与陌生人信任。


51
00:03:00,000 --> 00:03:01,133
CAN I GET A LATTE, PLEASE?
请给我拿点钱好吗？


52
00:03:01,233 --> 00:03:03,300
DEFINITELY. THANKS.
肯定地。


53
00:03:05,000 --> 00:03:06,300
EAGLEMAN, VOICE-OVER: EVERYWHERE WE LOOK,
EAGLEMAN，旁白：无论我们在哪里寻找，


54
00:03:06,400 --> 00:03:09,433
WE SEE COMPLEX SOCIAL INTERACTIONS--
我们看到了复杂的社会互动-


55
00:03:09,533 --> 00:03:12,133
RELATIONSHIPS FORMING AND BREAKING,
关系的形成与破裂，


56
00:03:12,233 --> 00:03:14,833
BONDS OF LOVE AND SUPPORT,
爱与支持的结合


57
00:03:14,933 --> 00:03:17,233
SOCIAL NETWORKING.
社交网络。


58
00:03:17,333 --> 00:03:22,433
WE CLUMP INTO LARGE GROUPS TO SHARE OUR KNOWLEDGE.
我们聚集到大群人中分享我们的知识。


59
00:03:22,533 --> 00:03:24,966
WE GOT ALL THESE RANDOM SPOTS IN YOUR BRAIN
我们在您的大脑中找到了所有这些随机点


60
00:03:25,066 --> 00:03:26,366
THAT GET WIRED UP
烦死了


61
00:03:26,466 --> 00:03:28,133
INTO AN ASSOCIATIVE NEURAL NETWORK.
进入关联神经网络。


62
00:03:28,233 --> 00:03:30,366
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WE WORK TO IMPRESS EACH OTHER.
EAGLEMAN，配音：我们努力给彼此留下深刻的印象。


63
00:03:30,466 --> 00:03:31,900
AND WE SWAP IDEAS.
和我们交换想法。


64
00:03:32,000 --> 00:03:33,166
I'LL STICK AROUND FOR ANY QUESTIONS
我会贴在任何问题上


65
00:03:33,266 --> 00:03:34,400
THAT ANYONE HAS.
有人。


66
00:03:34,500 --> 00:03:35,400
THANK YOU.
谢谢。


67
00:03:35,500 --> 00:03:36,600
[APPLAUSE]
[掌声]


68
00:03:38,466 --> 00:03:40,033
EAGLEMAN, VOICE-OVER: MOST RESEARCH LOOKS AT
EAGLEMAN，配音：大多数研究都在


69
00:03:40,133 --> 00:03:41,400
ONE BRAIN AT A TIME,
一次一个大脑


70
00:03:41,500 --> 00:03:43,233
BUT THAT MISSES THE FACT
但事实真相


71
00:03:43,333 --> 00:03:45,733
THAT A GREAT DEAL OF OUR BRAIN ACTIVITY
这是我们大脑活动的一大笔交易


72
00:03:45,833 --> 00:03:48,900
IS DEDICATED TO COMMUNICATING WITH EACH OTHER,
致力于与其他人交流，


73
00:03:49,000 --> 00:03:51,300
INTERPRETING EACH OTHER.
相互解释。


74
00:03:51,400 --> 00:03:54,233
OUR SOCIAL DRIVE IS DEEPLY ROOTED
我们的社会动力根深蒂固


75
00:03:54,333 --> 00:03:57,066
IN OUR NEURAL CIRCUITRY.
在我们的神经网络中。


76
00:04:00,400 --> 00:04:02,966
TAKE A LOOK AT THIS FILM FROM THE 1940s.
请看一下1940年代的电影。


77
00:04:03,066 --> 00:04:05,533
WHAT DO YOU SEE HAPPENING HERE?
您在这里看到了什么？


78
00:04:05,633 --> 00:04:08,666
IS THIS JUST A SIMPLE ANIMATION OF SOME SHAPES
这只是某些形状的简单动画


79
00:04:08,766 --> 00:04:10,633
OR SOMETHING MORE?
还是更多？


80
00:04:10,733 --> 00:04:12,666
DO YOU SEE A CHASE?
你看到了吗？


81
00:04:12,766 --> 00:04:15,333
A FIGHT? A LOVE STORY?
打架？


82
00:04:17,166 --> 00:04:18,633
THE BIG ONE SEEMS TO BE PUSHING
即将推出的第一大项目


83
00:04:18,733 --> 00:04:20,233
THE LITTLE ONE AROUND.
很小的一个。


84
00:04:20,333 --> 00:04:21,766
SEEMS LIKE THE TWO TRIANGLES
像两个三角形的面


85
00:04:21,866 --> 00:04:24,466
ARE IN A LITTLE BIT OF A SQUABBLE.
有点争吵。


86
00:04:24,566 --> 00:04:26,366
THERE ARE RELATIONSHIPS HERE
这里有关系


87
00:04:26,466 --> 00:04:28,633
IN TERMS OF ONE IS MORE DOMINANT
在一个术语中占主导地位


88
00:04:28,733 --> 00:04:29,900
THAN THE OTHER.
比其他人。


89
00:04:31,500 --> 00:04:33,233
EAGLEMAN, VOICE-OVER: BACK IN THE 1940s,
EAGLEMAN，配音：早在1940年代，


90
00:04:33,333 --> 00:04:36,566
PSYCHOLOGISTS FRITZ HEIDER AND MARIANNE SIMMEL
心理学家弗里茨·海德和玛丽安·西梅尔


91
00:04:36,666 --> 00:04:40,100
CREATED THIS FILM AS PART OF AN EXPERIMENT.
在实验中创建了此影片。


92
00:04:40,200 --> 00:04:42,100
THE BALL DOESN'T SEEM TO WANT TO BE IN THERE.
球不容错过。


93
00:04:42,200 --> 00:04:43,300
IT'S FREAKING OUT.
吓坏了。


94
00:04:43,400 --> 00:04:44,600
IT'S SCARED.
它的规模。


95
00:04:44,700 --> 00:04:46,166
IT LOOKS LIKE A TRAP TO ME.
它看起来像对我的陷阱。


96
00:04:46,266 --> 00:04:48,400
IT LOOKS LIKE THE SMALL TRIANGLE
它看起来像小三角形


97
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
IS BEING SHUT OUT
正在关闭


98
00:04:49,933 --> 00:04:52,066
AND, LIKE, TRYING TO PEER IN.
并且，喜欢尝试加入。


99
00:04:52,166 --> 00:04:54,200
THEY ARE PAIRED IN A WAY
他们被配对


100
00:04:54,300 --> 00:04:55,633
THAT SEEMS FRIENDLY.
如此友好。


101
00:04:55,733 --> 00:04:57,400
YEAH! THIS IS REALLY FUN.
是的！


102
00:04:57,500 --> 00:04:59,000
IT'S FUN, RIGHT? HA HA!
很有趣，对吗？


103
00:04:59,100 --> 00:05:01,700
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WHAT HEIDER AND SIMMEL FOUND,
EAGLEMAN，旁白：海德和西梅尔发现了什么，


104
00:05:01,800 --> 00:05:05,633
AS I DID, IS HOW EASY IT IS TO LOOK AT MOVING SHAPES
正如我所做的那样，如何轻松地移动形状


105
00:05:05,733 --> 00:05:09,633
AND TO SEE MEANING AND MOTIVES AND EMOTION
并查看含义，动机和情绪


106
00:05:09,733 --> 00:05:13,000
ALL IN THE FORM OF A SOCIAL NARRATIVE.
全部采用社交叙事的形式。


107
00:05:14,466 --> 00:05:15,433
I KIND OF GET THE SENSE THAT
我喜欢那种感觉


108
00:05:15,533 --> 00:05:17,200
THEY'RE CATS AND DOGS.
他们是猫和狗。


109
00:05:17,300 --> 00:05:18,333
IT SEEMED LIKE THE BIG ONE MIGHT HAVE BEEN,
好像已经发生了一次大事故，


110
00:05:18,433 --> 00:05:20,566
LIKE HIS, UH, HIS DAD OR SOMETHING.
像他，呃，他爸爸还是其他。


111
00:05:20,666 --> 00:05:22,166
JUST CALL IT MORE OF, LIKE, A MATING RITUAL
只需打电话，就可以了


112
00:05:22,266 --> 00:05:25,200
TWO COMPETITORS GOING FOR ONE POSSIBLE MATE.
两名竞争者将参加一场可能的比赛。


113
00:05:28,400 --> 00:05:30,900
EAGLEMAN: THESE ARE JUST SHAPES ON A SCREEN,
EAGLEMAN：这些只是屏幕上的形状，


114
00:05:31,000 --> 00:05:33,233
BUT WE CAN'T HELP BUT TELL STORIES ABOUT THEM.
但是我们无法提供有关它们的故事。


115
00:05:33,333 --> 00:05:35,900
WHY? IT'S BECAUSE OUR BRAINS ARE SO PRIMED
为什么？


116
00:05:36,000 --> 00:05:38,066
FOR SOCIAL INTERACTION
促进社会互动


117
00:05:38,166 --> 00:05:42,300
THAT WE LOOK FOR INTENTION AND RELATIONSHIPS ALL AROUND US.
我们寻找与我们周围的意图和关系。


118
00:05:43,666 --> 00:05:45,933
ONE WAY WE NAVIGATE THE SOCIAL WORLD IS
我们驾驭社会世界的一种方式


119
00:05:46,033 --> 00:05:49,200
BY JUDGING OTHER PEOPLE'S INTENTIONS.
通过判断其他人的意图。


120
00:05:50,833 --> 00:05:52,566
IS SHE TRYING TO BE HELPFUL?
她在努力吗？


121
00:05:54,666 --> 00:05:57,300
ARE WE A TRUSTWORTHY TEAM?
我们是值得信赖的团队吗？


122
00:05:57,400 --> 00:06:00,166
OUR BRAINS ARE GOOD AT MAKING THESE SORTS OF JUDGMENTS.
我们的大脑很好地做出了这些判断。


123
00:06:00,266 --> 00:06:02,466
AND WE DO IT CONSTANTLY.
而且我们会不断地做到。


124
00:06:02,566 --> 00:06:06,133
BUT DO WE LEARN THIS SKILL FROM LIFE EXPERIENCE,
但是我们要从生活经验中学到这一技能，


125
00:06:06,233 --> 00:06:08,333
OR ARE WE BORN WITH IT?
还是我们对此感到厌倦？


126
00:06:10,400 --> 00:06:12,466
TO FIGURE OUT WHICH ONE IT IS,
要弄清楚是哪一个，


127
00:06:12,566 --> 00:06:13,900
I'VE INVITED OVER SOME PEOPLE
我已经邀请了一些人


128
00:06:14,000 --> 00:06:16,433
WHO DON'T HAVE MUCH EXPERIENCE WITH THE WORLD.
谁没有与世界相处的经验。


129
00:06:18,633 --> 00:06:21,333
I'VE INVITED THEM TO A PUPPET SHOW.
我已邀请他们参加人偶秀。


130
00:06:23,066 --> 00:06:26,300
THESE BABIES ARE ALL UNDER 12 MONTHS OLD.
这些婴儿都已不到12个月大。


131
00:06:26,400 --> 00:06:29,966
THEY'RE JUST BEGINNING TO EXPLORE THE WORLD AROUND THEM.
他们只是在开始探索周围的世界。


132
00:06:30,066 --> 00:06:32,433
YOU COULD SAY THEY'RE ALL A LITTLE SHORT
您可能会说他们全都是小短裤


133
00:06:32,533 --> 00:06:35,066
ON LIFE EXPERIENCE.
生活经验。


134
00:06:35,166 --> 00:06:38,233
WE DECIDED TO RUN A SIMPLE EXPERIMENT
我们决定进行简单的实验


135
00:06:38,333 --> 00:06:40,100
DEVELOPED AT YALE UNIVERSITY.
在耶鲁大学开发。


136
00:06:44,266 --> 00:06:47,533
HERE'S A DUCK STRUGGLING TO OPEN A BOX.
一只鸭子在挣扎着打开盒子。


137
00:06:51,433 --> 00:06:53,966
ONE BEAR HELPS THE DUCK.
一只熊帮助鸭子。


138
00:06:59,333 --> 00:07:03,166
THE OTHER IS MEAN TO THE DUCK.
另一个对鸭子很重要。


139
00:07:05,900 --> 00:07:08,966
OK, BOWIE, HERE YOU GO. THERE ARE TWO PUPPETS...
OK，BOWIE，您在这里。


140
00:07:09,066 --> 00:07:11,300
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WHEN THE SHOW'S OVER,
EAGLEMAN，语音结束：当节目结束时，


141
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
I LET THE BABIES CHOOSE A BEAR TO PLAY WITH.
我让婴儿选择一只熊来玩。


142
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
...WANT TO PLAY WITH?
...想玩吗？


143
00:07:15,200 --> 00:07:17,533
YEAH? OK, IS THAT THE ONE YOU WANT? ALL RIGHT.
是啊


144
00:07:17,633 --> 00:07:19,766
EAGLEMAN, VOICE-OVER: ALMOST EVERY ONE OF THEM
EAGLEMAN，语音结束：几乎每个人中的一个


145
00:07:19,866 --> 00:07:22,300
CHOOSES THE BEAR THAT'S BEEN KIND.
选择那种熊。


146
00:07:22,400 --> 00:07:23,966
[LAUGHS]
[笑声]


147
00:07:24,066 --> 00:07:26,233
THESE BABIES CAN'T WALK OR TALK.
这些婴儿不能走路或说话。


148
00:07:26,333 --> 00:07:28,100
AND YET THEY ALREADY HAVE THE TOOLS
并且他们已经有了工具


149
00:07:28,200 --> 00:07:30,800
TO MAKE JUDGMENTS ABOUT OTHERS.
对其他人做出判断。


150
00:07:32,166 --> 00:07:34,100
YEAH? OK!
是啊


151
00:07:35,833 --> 00:07:37,666
IT'S OFTEN ASSUMED THAT TRUST IS SOMETHING
人们常常认为信任是存在的


152
00:07:37,766 --> 00:07:40,066
THAT WE LEARN FROM OUR EXPERIENCE IN THE WORLD.
我们从世界经验中学到的东西。


153
00:07:40,166 --> 00:07:41,900
BUT THESE EXPERIMENTS DEMONSTRATE
但是这些实验证明了


154
00:07:42,000 --> 00:07:44,066
THAT EVEN AS BABIES, WE COME EQUIPPED
即使是婴儿，我们也配备了


155
00:07:44,166 --> 00:07:45,400
WITH SOCIAL ANTENNAE
与社交天线


156
00:07:45,500 --> 00:07:48,066
FOR FEELING OUR WAY THROUGH THE WORLD.
感受我们穿越世界的方式。


157
00:07:48,166 --> 00:07:50,566
THE BRAIN COMES WITH INBORN INSTINCTS
脑部出现了感染


158
00:07:50,666 --> 00:07:51,966
FOR FIGURING OUT WHO'S TRUSTWORTHY
阐明世卫组织的信誉


159
00:07:52,066 --> 00:07:53,566
AND WHO'S NOT.
而且不是。


160
00:07:53,666 --> 00:07:54,900
[BABY TALK]
[宝宝说话]


161
00:07:56,200 --> 00:07:57,833
EAGLEMAN, VOICE-OVER: AS WE GROW,
EAGLEMAN，配音：随着我们的成长，


162
00:07:57,933 --> 00:08:02,066
OUR SOCIAL CHALLENGES BECOME EVEN MORE SUBTLE AND COMPLEX.
我们的社会挑战变得更加微妙而复杂。


163
00:08:04,066 --> 00:08:05,633
UNDERSTANDING OTHERS IS
了解别人是


164
00:08:05,733 --> 00:08:07,733
ONE OF THE MOST DEMANDING OPERATIONS
最苛刻的操作之一


165
00:08:07,833 --> 00:08:09,500
THAT OUR BRAINS PERFORM.
我们的大脑表现出色。


166
00:08:11,166 --> 00:08:14,033
THEY HAVE TO INTERPRET WORDS.
他们必须解释单词。


167
00:08:14,133 --> 00:08:16,300
AND, MORE THAN THAT, INFLECTION,
而且，不仅如此，


168
00:08:16,400 --> 00:08:20,433
FACIAL EXPRESSIONS, BODY LANGUAGE.
面部表情，身体语言。


169
00:08:20,533 --> 00:08:22,833
"DOES SHE LIKE ME?"
“她喜欢我吗？”


170
00:08:24,700 --> 00:08:27,000
"IS HE INTERESTED IN WHAT I'M SAYING?"
“他对我在说什么感兴趣吗？”


171
00:08:28,800 --> 00:08:30,500
"DO THEY WANT MY HELP?"
“他们想要我的帮助吗？”


172
00:08:32,200 --> 00:08:34,900
SOCIETY RUNS ON OUR ABILITY
社会依靠我们的能力


173
00:08:35,000 --> 00:08:38,600
TO READ EACH OTHER'S SOCIAL SIGNALS.
阅读彼此的社会信号。


174
00:08:38,700 --> 00:08:41,066
TAKE THAT ABILITY AWAY
承担能力


175
00:08:41,166 --> 00:08:45,233
AND THE WORLD BECOMES A VERY STRANGE PLACE.
世界变得非常奇怪。


176
00:08:52,666 --> 00:08:56,400
CAR ENTHUSIAST JOHN ROBISON HAS ALWAYS STRUGGLED
车迷约翰·罗比森（JOHN ROBISON）始终处于困境


177
00:08:56,500 --> 00:08:58,400
TO READ OTHER PEOPLE.
阅读其他人。


178
00:09:00,200 --> 00:09:01,633
ROBISON, VOICE-OVER: WHEN I WAS A LITTLE BOY,
罗伯逊，旁白：当我是个小男孩时，


179
00:09:01,733 --> 00:09:06,166
I WAS BULLIED AND REJECTED BY OTHER KIDS.
我被其他孩子欺负并拒绝。


180
00:09:06,266 --> 00:09:07,633
AND THAT DIDN'T HAPPEN WITH MACHINES.
并且没有发生机器。


181
00:09:07,733 --> 00:09:09,500
YOU KNOW, I COULD STAND, UH,
你知道，我可以站住，嗯，


182
00:09:09,600 --> 00:09:13,133
BY, UH, A TRACTOR ON MY GRANDPARENTS' FARM.
作者：呃，我祖父母农场的拖拉机。


183
00:09:13,233 --> 00:09:15,133
AND I COULD LEARN HOW TO ADJUST IT.
而且我可以学习如何调整它。


184
00:09:15,233 --> 00:09:17,600
AND IT WOULDN'T TEASE ME OR DO ANYTHING BAD.
而且它不会取笑我或做任何坏事。


185
00:09:17,700 --> 00:09:19,633
IT WOULDN'T RUN AWAY. IT WOULD ALWAYS BE THERE.
它不会逃跑。


186
00:09:19,733 --> 00:09:20,800
AND I COULD COUNT ON IT.
而且我可以依靠它。


187
00:09:20,900 --> 00:09:24,133
AND I--I GUESS I LEARNED TO MAKE FRIENDS
而且我-我猜想我可以结交朋友


188
00:09:24,233 --> 00:09:25,633
WITH THE MACHINES
用机器


189
00:09:25,733 --> 00:09:28,233
BEFORE I LEARNED HOW TO MAKE FRIENDS WITH OTHER PEOPLE.
在我学会如何与其他人交朋友之前。


190
00:09:28,333 --> 00:09:32,466
EAGLEMAN, VOICE-OVER: IN TIME, JOHN'S AFFINITY FOR TECHNOLOGY
EAGLEMAN，配音：及时，JOHN精通技术


191
00:09:32,566 --> 00:09:36,300
TOOK HIM TO PLACES HIS BULLIES COULD ONLY DREAM OF.
只能将他的欺凌行为放在梦里。


192
00:09:36,400 --> 00:09:40,466
BY 21, HE WAS A ROADIE FOR THE BAND KISS.
到21岁时，他已成为乐队乐队的代言人。


193
00:09:40,566 --> 00:09:43,900
ROBISON: THIS WAS ME BACK WITH, UH, KISS IN THE SEVENTIES.
罗宾逊：这是我在七十年代回过头来的。


194
00:09:44,000 --> 00:09:46,300
UH, I LOOK OLDER AND FATTER AND STUFF.
呃，我看的是旧书，杂物和东西。


195
00:09:46,400 --> 00:09:47,833
I DON'T LOOK THE SAME ANYMORE.
我再也看不到了。


196
00:09:50,400 --> 00:09:51,933
EAGLEMAN, VOICE-OVER: SURROUNDED BY LEGENDARY
EAGLEMAN，配音：由传奇人物环绕


197
00:09:52,033 --> 00:09:53,766
ROCK AND ROLL EXCESS,
摇滚乐超额


198
00:09:53,866 --> 00:09:57,800
HIS OUTLOOK REMAINED DIFFERENT FROM OTHER PEOPLE'S.
他的展望与其他人不同。


199
00:09:57,900 --> 00:09:59,700
ROBISON: PEOPLE WOULD COME UP TO ME ALL THE TIME.
罗宾逊：人们总是会来找我。


200
00:09:59,800 --> 00:10:01,600
AND THEY WOULD SAY, "WHAT'S THIS GUY LIKE,"
他们会说：“这家伙是怎么回事？”


201
00:10:01,700 --> 00:10:03,133
OR, "WHAT'S THAT GUY LIKE?"
或者，“那是什么家伙？”


202
00:10:04,733 --> 00:10:06,633
ROBISON: I WOULD SAY, "YEAH, THEIR STAGE SETUP,
罗伯逊：我会说，“是的，他们的舞台设置，


203
00:10:06,733 --> 00:10:09,466
THEY HAD SUNN 2000S BASS AMPS," OR...
他们有SUNN 2000S BASS AMPS，”或...


204
00:10:09,566 --> 00:10:11,266
OR, "GENE PLAYED SUNN COLISEUMS,
或者，“ GENE PLAY SUNN COLISEUMS，


205
00:10:11,366 --> 00:10:13,466
AND WE HAD SEVEN BASS AMPS CHAINED TOGETHER.
我们一起被困了七个低音安培。


206
00:10:13,566 --> 00:10:17,566
WE HAD 2,200 WATTS IN THE BASS SYSTEM FOR THAT."
为此，我们在低音系统中有2200瓦。”


207
00:10:17,666 --> 00:10:19,633
BUT I MAYBE COULDN'T TELL YOU THE FIRST THING
但是我可能不会告诉你第一件事


208
00:10:19,733 --> 00:10:21,733
ABOUT THE MUSICIANS WHO SANG THROUGH THEM.
关于通过他们唱歌的音乐家。


209
00:10:25,100 --> 00:10:28,466
NOW I REALIZE THAT SHOWS THAT I DID
现在我实现了我所展示的


210
00:10:28,566 --> 00:10:30,366
KIND OF LIVE IN A DIFFERENT WORLD ALL THOSE YEARS--
这些年来，人们生活在不同的世界中


211
00:10:30,466 --> 00:10:32,433
A WORLD OF MACHINES AND EQUIPMENT.
机器和设备的世界。


212
00:10:35,666 --> 00:10:38,666
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WHEN HE WAS 40, JOHN WAS DIAGNOSED
伊格曼（EAGLEMAN），旁白：当他40岁时，约翰被诊断出


213
00:10:38,766 --> 00:10:41,933
WITH ASPERGER'S-- A FORM OF AUTISM.
与ASPERGER一起-自闭症的一种形式。


214
00:10:48,333 --> 00:10:51,566
MANY REGIONS OF THE BRAIN ARE ENGAGED
参与了大脑的许多区域


215
00:10:51,666 --> 00:10:53,566
DURING SOCIAL INTERACTION.
在社交互动中。


216
00:10:53,666 --> 00:10:55,800
BUT IN AUTISM THAT BRAIN ACTIVITY
但是自闭症可以使大脑活动


217
00:10:55,900 --> 00:10:57,633
ISN'T SEEN AS STRONGLY.
视力不强。


218
00:10:57,733 --> 00:11:01,666
AND THAT'S PARALLELED BY DIMINISHED SOCIAL SKILLS.
而且这是由于社交技巧减少而引起的。


219
00:11:03,000 --> 00:11:06,866
I DIDN'T REALLY UNDERSTAND THAT THERE WERE
我不是真的了解那里


220
00:11:06,966 --> 00:11:09,966
COMPLEX MESSAGES IN FACES
面对复杂的信息


221
00:11:10,066 --> 00:11:11,700
UNTIL I WAS WELL INTO ADULTHOOD
直到我很好地适应成人


222
00:11:11,800 --> 00:11:13,733
AND LEARNED ABOUT AUTISM.
并了解自闭症。


223
00:11:15,566 --> 00:11:20,800
I KNEW THAT PEOPLE COULD, UH, DISPLAY SIGNS OF CRAZED ANGER.
我知道人们会，呃，显示出发狂的迹象。


224
00:11:22,666 --> 00:11:28,100
BUT IF YOU, UM, ASKED ABOUT MORE SUBTLE EXPRESSIONS--
但是，如果您，UM询问更多有关字幕的信息，


225
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
YOU KNOW, "I THINK YOU'RE SWEET,
您知道，“我认为您很甜，


226
00:11:30,100 --> 00:11:31,966
"AND I WONDER WHAT YOU'RE HIDING,"
“而且我想知道您隐藏的是什么，”


227
00:11:32,066 --> 00:11:33,133
OR, "I'D REALLY LIKE TO DO THAT,"
或者，“我真的很喜欢那样做”


228
00:11:33,233 --> 00:11:35,066
OR, "I WISH YOU'D DO THIS..." OR THAT.
或者，“我希望你会这样做...”或那样。


229
00:11:35,166 --> 00:11:39,300
I...I HAD NO IDEA ABOUT THINGS LIKE THAT.
我...我对此没有想法。


230
00:11:45,000 --> 00:11:47,400
EAGLEMAN, VOICE-OVER: BUT THEN CAME A TRANSFORMING MOMENT
EAGLEMAN，配音：但随后变成了转变的时刻


231
00:11:47,500 --> 00:11:48,933
IN JOHN'S LIFE.
在约翰的生活中。


232
00:11:49,033 --> 00:11:53,566
IN 2008, HE WAS INVITED TO HARVARD MEDICAL SCHOOL
2008年，他受邀进入哈佛医学院


233
00:11:53,666 --> 00:11:57,233
TO TAKE PART IN AN EXPERIMENT ON HIS BRAIN
参加他的大脑实验


234
00:11:57,333 --> 00:12:01,166
OVERSEEN BY DR. ALVARO PASCUAL-LEONE.
由DR监督。 


235
00:12:02,566 --> 00:12:05,133
PASCUAL-LEONE: IT WAS AN ATTEMPT TO TRY TO UNDERSTAND
PASCUAL-LEONE：尝试了解


236
00:12:05,233 --> 00:12:07,300
HOW ACTIVITY IN ONE AREA
一个地区的活动如何


237
00:12:07,400 --> 00:12:10,300
AFFECTS ACTIVITY IN AN AREA... IN ANOTHER AREA
在一个区域中影响活动...在另一个区域中


238
00:12:10,400 --> 00:12:12,333
AND HOW THAT AFFECTS BEHAVIOR.
以及如何影响行为。


239
00:12:12,433 --> 00:12:14,300
[MONITOR BEEPING]
[监听提示音]


240
00:12:14,400 --> 00:12:15,933
EAGLEMAN, VOICE-OVER: THE EXPERIMENT WAS ONLY MEANT
EAGLEMAN，配音：实验只是很简单


241
00:12:16,033 --> 00:12:18,300
TO HELP THE SCIENTISTS GAIN GREATER KNOWLEDGE
帮助科学家获得更大的知识


242
00:12:18,400 --> 00:12:20,633
ABOUT THE AUTISTIC BRAIN,
关于自闭症


243
00:12:20,733 --> 00:12:24,366
BUT THEN SOMETHING UNEXPECTED HAPPENED.
但随后发生了意外情况。


244
00:12:26,433 --> 00:12:28,133
JOHN WAS GIVEN
约翰给了


245
00:12:28,233 --> 00:12:32,266
TRANSCRANIAL MAGNETIC STIMULATION OR TMS.
跨颅磁刺激或TMS。


246
00:12:32,366 --> 00:12:35,566
MAGNETIC COILS WERE PLACED NEXT TO HIS HEAD
将磁线圈放在他的头部旁边


247
00:12:35,666 --> 00:12:39,366
TO GENERATE MINUTE ELECTRICAL CURRENTS IN THE BRAIN
在大脑中产生微小的电流


248
00:12:39,466 --> 00:12:42,233
AND ALTER ITS ACTIVITY.
并更改其活动。


249
00:12:42,333 --> 00:12:45,066
THE RESEARCHERS TARGETED DIFFERENT REGIONS OF
研究人员针对不同地区


250
00:12:45,166 --> 00:12:48,200
JOHN'S BRAIN TO SEE WHETHER INTERFERING
约翰的大脑要看看是否有干扰


251
00:12:48,300 --> 00:12:53,566
WITH HIS BRAIN ACTIVITY HAD ANY EFFECT ON HIS BEHAVIOR.
具有他的大脑活动对他的行为没有任何影响。


252
00:12:53,666 --> 00:12:56,100
ROBISON: THEY WOULD TEST ME AFTER THE SESSION.
鲁滨逊：他们会在会议之后进行测试。


253
00:12:56,200 --> 00:12:59,766
I WOULD GO HOME KIND OF NOT KNOWING WHAT TO EXPECT.
我会回家，不知道会发生什么。


254
00:12:59,866 --> 00:13:02,633
EAGLEMAN, VOICE-OVER: AT FIRST THERE WAS NO RESULT.
EAGLEMAN，画外音：首先没有结果。


255
00:13:02,733 --> 00:13:04,133
BUT THEN THEY TARGETED
但是他们有针对性


256
00:13:04,233 --> 00:13:06,800
THE DORSOLATERAL PREFRONTAL CORTEX--
背侧前皮质-


257
00:13:06,900 --> 00:13:08,233
A REGION INVOLVED
涉及的地区


258
00:13:08,333 --> 00:13:10,966
IN FLEXIBLE THINKING AND ABSTRACTION.
灵活思考和抽象。


259
00:13:11,066 --> 00:13:13,900
AND SOMETHING DRAMATIC HAPPENED.
和一些戏剧性的发生。


260
00:13:14,000 --> 00:13:16,400
SOMEHOW I BECAME DIFFERENT.
有人说我不同。


261
00:13:20,166 --> 00:13:23,133
PASCUAL-LEONE: HE CONTACTED US, UH--VERY EXCITED
PASCUAL-LEONE：他与我们联系，呃，非常激动


262
00:13:23,233 --> 00:13:26,700
TO SAY, YOU KNOW, "THE EFFECTS OF THE STIMULATION
要说，您知道，“刺激效应


263
00:13:26,800 --> 00:13:28,466
"SEEMED TO HAVE UNLOCKED SOMETHING.
“似乎已经解锁了一些东西。


264
00:13:28,566 --> 00:13:30,800
"AND THE EFFECTS IS STILL LASTING.
“而且效果仍然持久。


265
00:13:30,900 --> 00:13:34,233
AND I NOW CAN DO THINGS THAT I COULD NEVER DO."
而且我现在可以做我永远做不到的事情。”


266
00:13:38,833 --> 00:13:42,666
ROBISON: AFTER TMS, I WAS ABLE TO, UH, SORT OF
罗比逊：TMS之后，我可以...


267
00:13:42,766 --> 00:13:44,566
READ SIGNALS FROM OTHER PEOPLE
阅读其他人的信号


268
00:13:44,666 --> 00:13:47,266
AND UNDERSTAND WHAT WAS GOING ON.
并了解发生了什么。


269
00:13:47,366 --> 00:13:51,400
PASCUAL-LEONE: SO I LISTENED TO THAT, FASCINATED BY IT,
PASCUAL-LEONE：我听了它的介绍，


270
00:13:51,500 --> 00:13:53,000
AND THOUGHT, "OK, WELL, WHATEVER.
想着，“好吧，随便什么。


271
00:13:53,100 --> 00:13:54,400
IT'LL GO AWAY."
会走开的。”


272
00:13:54,500 --> 00:13:56,066
UH, BUT IT DIDN'T. IT...
呃，但没有。


273
00:13:56,166 --> 00:13:58,066
IT ACTUALLY, UM, REMAINS SOMETHING
实际上，嗯，有些麻烦


274
00:13:58,166 --> 00:14:00,133
THAT--THAT HAD REALLY FUNDAMENTALLY CHANGED IN...
那个-根本上改变了...


275
00:14:00,233 --> 00:14:02,033
IN HIM.
在他那边。


276
00:14:03,533 --> 00:14:06,400
EAGLEMAN, VOICE-OVER: SOMEHOW, AND ENTIRELY ACCIDENTALLY,
EAGLEMAN，旁白：完全是偶然地，


277
00:14:06,500 --> 00:14:09,966
THE TMS HAD UNLOCKED A WHOLE NEW WORLD FOR JOHN.
TMS为约翰打开了一个全新的世界。


278
00:14:10,066 --> 00:14:11,133
...VEGETABLE SANDWICH
...蔬菜三明治


279
00:14:11,233 --> 00:14:12,133
TO BRING HOME.
回家。


280
00:14:12,233 --> 00:14:13,300
WHAT HAVE YOU GOT...
你有什么...


281
00:14:13,400 --> 00:14:14,466
ROBISON, VOICE-OVER: I'D BE TEMPTED TO SAY,
罗宾逊，旁白：我很想说，


282
00:14:14,566 --> 00:14:15,966
"I COULDN'T READ PEOPLE AND NOW I CAN,"
“我不会读别人的，现在我能读。”


283
00:14:16,066 --> 00:14:17,466
BUT THAT'S NOT REALLY TRUE.
但是那不是真的。


284
00:14:17,566 --> 00:14:18,466
ROBISON: OK. HOW ABOUT
罗宾逊：好的。


285
00:14:18,566 --> 00:14:19,633
A FULL-SIZE ONE OF THEM...
全尺寸之一...


286
00:14:19,733 --> 00:14:21,633
SURE.
当然。


287
00:14:21,733 --> 00:14:23,600
IT'S MORE ACCURATE TO SAY
说的更准确


288
00:14:23,700 --> 00:14:27,466
I HAD NO IDEA THERE WERE THESE MESSAGES EMANATING
我没有想法这些消息正在传播


289
00:14:27,566 --> 00:14:28,900
FROM OTHER PEOPLE.
来自其他人。


290
00:14:29,000 --> 00:14:30,066
[ROBISON ORDERING]
[ROBISON订购]


291
00:14:30,166 --> 00:14:33,566
ROBISON: VOICE-OVER: TMS SHOWED ME THOSE MESSAGES.
ROBISON：旁白：TMS向我显示了这些消息。


292
00:14:33,666 --> 00:14:36,733
AND NOW THAT I'M AWARE THAT THEY'RE OUT THERE,
现在我知道他们在那里，


293
00:14:36,833 --> 00:14:38,433
EVERYTHING I DO IS DIFFERENT.
我所做的一切都是不同的。


294
00:14:39,900 --> 00:14:41,900
ALL OF A SUDDEN, YOU CAN WALK AROUND
突然之间，您可以漫步


295
00:14:42,000 --> 00:14:43,200
AND ENGAGE THE WORLD.
与世界互动。


296
00:14:43,300 --> 00:14:45,733
AND IT'S A BIG, BIG THING.
而且这是一件大事。


297
00:14:45,833 --> 00:14:48,266
OK, THANKS!
好，谢谢！


298
00:14:49,600 --> 00:14:50,700
PASCUAL-LEONE: WE DON'T KNOW
PASCUAL-LEONE：我们不知道


299
00:14:50,800 --> 00:14:53,233
EXACTLY WHAT HAPPENED NEUROBIOLOGICALLY. UM...
完全是神经生物学上发生的事情。


300
00:14:53,333 --> 00:14:56,100
BUT I THINK IT NOW OFFERS THE OPPORTUNITY FOR US
但我现在想起来给我们提供了机会


301
00:14:56,200 --> 00:14:59,066
TO UNDERSTAND WHAT BEHAVIORAL MODIFICATIONS,
要了解哪些行为修改，


302
00:14:59,166 --> 00:15:01,466
WHAT INTERVENTIONS MIGHT BE POSSIBLE
可能采取什么干预措施


303
00:15:01,566 --> 00:15:04,733
TO LEARN FROM HIM THAT WE CAN THEN TEACH OTHERS.
向HIM学习，然后我们可以教其他人。


304
00:15:07,733 --> 00:15:10,966
EAGLEMAN, VOICE-OVER: JOHN'S TRANSFORMATION IS A REMINDER
伊格曼（EAGLEMAN），旁白：约翰的转型是一个提醒


305
00:15:11,066 --> 00:15:13,900
THAT ALL THE ACTIVITIES OF THE HUMAN BRAIN,
人体的所有活动


306
00:15:14,000 --> 00:15:18,300
INCLUDING THE SUBTLE INTERPLAY OF EMOTIONS AND RELATIONSHIPS,
包括情感和关系的微妙互动，


307
00:15:18,400 --> 00:15:21,300
ARE ROOTED IN THE DETAILED PATTERNS
根植于详细的样式中


308
00:15:21,400 --> 00:15:25,000
OF TRILLIONS OF ELECTROCHEMICAL SIGNALS.
数以千计的电化学信号。


309
00:15:26,766 --> 00:15:29,800
[SIZZLING]
[打喷嚏]


310
00:15:29,900 --> 00:15:32,066
[LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER]
[笑声，直截了当的聊天]


311
00:15:32,166 --> 00:15:33,733
EAGLEMAN, VOICE-OVER: SOMEHOW, HUMANS CAN LOOK AT
EAGLEMAN，语音结束：有人可以看一下


312
00:15:33,833 --> 00:15:35,233
EACH OTHER AND STUDY
其他和研究


313
00:15:35,333 --> 00:15:38,300
THE ARRANGEMENT OF FACIAL MUSCLES
面部肌肉的排列


314
00:15:38,400 --> 00:15:41,266
AND THEN PROCESS THAT INFORMATION
然后处理该信息


315
00:15:41,366 --> 00:15:45,733
INTO AN UNDERSTANDING OF OTHER PEOPLE'S THOUGHTS AND EMOTIONS.
对其他人的思想和情感的理解。


316
00:15:45,833 --> 00:15:47,233
[CHATTER CONTINUES]
[讨论继续]


317
00:15:47,333 --> 00:15:49,400
EAGLEMAN, VOICE-OVER: IT'S AN ASTONISHING SKILL
EAGLEMAN，配音：这是令人惊讶的技能


318
00:15:49,500 --> 00:15:52,166
BECAUSE THE CUES ARE SO SUBTLE.
因为提示太微妙了。


319
00:15:52,266 --> 00:15:55,733
AND THE PROCESSING IS SO RAPID
而且处理非常迅速


320
00:15:55,833 --> 00:15:59,766
THAT THE WHOLE OPERATION RUNS UNDER YOUR RADAR.
整个操作都在您的雷达下进行。


321
00:16:01,733 --> 00:16:03,433
IT ONLY TAKES 33 MILLISECONDS
它仅占用了33毫秒


322
00:16:03,533 --> 00:16:07,466
FOR YOUR BRAIN TO PROCESS BASIC INFORMATION
为您的大脑处理基本信息


323
00:16:07,566 --> 00:16:10,266
ABOUT SOMEONE'S FACIAL EXPRESSION
关于某人的面部表情


324
00:16:10,366 --> 00:16:12,966
AND START REACTING TO IT.
并开始对它进行处理。


325
00:16:13,066 --> 00:16:14,300
MAN: SO WE'RE GONNA PUT ONE ELECTRODE
男人：所以我们是将GONNA放在一个电极上


326
00:16:14,400 --> 00:16:15,500
RIGHT ABOVE YOUR EYEBROW...
就在您的眼眉上方...


327
00:16:15,600 --> 00:16:17,133
EAGLEMAN, VOICE-OVER: SO HOW DOES IT DO THAT?
EAGLEMAN，旁白：那怎么办？


328
00:16:17,233 --> 00:16:18,633
AND THE OTHER RIGHT ON YOUR CHEEK.
以及您面颊上的其他权利。


329
00:16:18,733 --> 00:16:20,200
HERE WE GO. GREAT...
开始了。


330
00:16:23,066 --> 00:16:24,800
EAGLEMAN, VOICE-OVER: I'VE INVITED A GROUP OF PEOPLE
EAGLEMAN，旁白：我邀请了一群人


331
00:16:24,900 --> 00:16:26,366
TO RUN AN EXPERIMENT.
进行实验。


332
00:16:26,466 --> 00:16:29,266
I'VE WIRED THEM UP TO A MACHINE
我已经将它们连接到机器上


333
00:16:29,366 --> 00:16:32,400
THAT MEASURES MOVEMENTS IN THEIR FACIAL MUSCLES.
可以测量其面部肌肉的运动。


334
00:16:32,500 --> 00:16:36,733
AND I'VE ASKED THEM TO LOOK AT PHOTOGRAPHS OF FACES.
而且我已要求他们查看照片的照片。


335
00:16:43,833 --> 00:16:47,033
WHEN PARTICIPANTS ARE LOOKING AT A PHOTOGRAPH
参与者正在拍照时


336
00:16:47,133 --> 00:16:49,166
WITH A SMILE OR A FROWN,
带着微笑或皱眉，


337
00:16:49,266 --> 00:16:51,066
WE SEE THIS ACTIVITY ON THE GRAPH
我们在图上看到了此活动


338
00:16:51,166 --> 00:16:55,733
WHICH INDICATES THAT THEIR OWN FACIAL MUSCLES ARE MOVING.
表明自己的面部肌肉正在运动。


339
00:16:55,833 --> 00:16:57,766
WHY?
为什么？


340
00:16:59,666 --> 00:17:01,233
WELL, IT TURNS OUT THAT
好吧，结果证明了这一点


341
00:17:01,333 --> 00:17:04,466
THEY ARE AUTOMATICALLY MIRRORING WITH THEIR OWN FACES
他们正在用自己的面孔自动模仿


342
00:17:04,566 --> 00:17:06,833
THE EXPRESSIONS THAT THEY'RE SEEING.
他们正在寻找的表达方式。


343
00:17:09,733 --> 00:17:10,633
EAGLEMAN: THAT WAS FUN, RIGHT?
EAGLEMAN：那很有趣，对吗？


344
00:17:10,733 --> 00:17:11,800
THE LAST ONE?
最后一个？


345
00:17:11,900 --> 00:17:13,800
YEAH. YEAH, IT WAS A FUN TEST.
是的


346
00:17:13,900 --> 00:17:16,066
EAGLEMAN, VOICE-OVER: BUT WHAT PURPOSE DOES
EAGLEMAN，语音结束：但目的是什么


347
00:17:16,166 --> 00:17:18,466
THIS MIRRORING SERVE?
此备忘服务？


348
00:17:18,566 --> 00:17:21,466
I'VE INVITED A SECOND GROUP OF PEOPLE.
我邀请了第二个人。


349
00:17:21,566 --> 00:17:23,733
THEY'RE SIMILAR TO THE FIRST GROUP,
他们与第一小组相似


350
00:17:23,833 --> 00:17:26,400
EXCEPT FOR ONE THING.
除了一件事。


351
00:17:32,900 --> 00:17:36,566
THIS IS THE MOST LETHAL NEUROTOXIN ON THE PLANET.
这是行星上最致命的神经毒素。


352
00:17:36,666 --> 00:17:39,233
IF YOU WERE TO INGEST EVEN A FRACTION OF THIS,
如果您想摄取其中的一部分，


353
00:17:39,333 --> 00:17:42,566
YOUR BRAIN COULD NO LONGER TELL YOUR MUSCLES HOW TO CONTRACT
您的大脑永远不会告诉您的肌肉如何合同


354
00:17:42,666 --> 00:17:44,900
AND YOU WOULD DIE OF TOTAL PARALYSIS.
而且您将彻底瘫痪。


355
00:17:45,000 --> 00:17:46,900
SO IT SEEMS UNLIKELY THAT ANYONE
所以任何人都一样


356
00:17:47,000 --> 00:17:51,166
WOULD PAY TO HAVE THIS INJECTED INTO THEMSELVES, BUT THEY DO.
我们会付费将其注射到自己体内，但这样做。


357
00:17:52,666 --> 00:17:57,733
THIS IS KNOWN AS BOTULINUM TOXIN OR BOTOX.
这就是肉毒杆菌毒素或肉毒杆菌毒素。


358
00:17:57,833 --> 00:18:00,133
IF YOU PUT IT INTO YOUR FOREHEAD MUSCLES,
如果您将其放入前额肌肉，


359
00:18:00,233 --> 00:18:03,200
IT PARALYZES THEM TO REDUCE WRINKLING.
它麻痹了他们，减少了皱纹。


360
00:18:03,300 --> 00:18:07,466
BUT THERE'S A LESS WELL KNOWN SIDE-EFFECT.
但是有一个众所周知的副作用。


361
00:18:12,400 --> 00:18:14,733
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WHEN OUR PARTICIPANTS WITH BOTOX
EAGLEMAN，配音：当我们的参与者使用肉毒杆菌毒素时


362
00:18:14,833 --> 00:18:16,466
WENT THROUGH THE SAME TESTS,
通过相同的测试，


363
00:18:16,566 --> 00:18:19,133
THEIR FACIAL MUSCLES RESPONDED LESS.
他们的面部肌肉反应较少。


364
00:18:19,233 --> 00:18:21,133
NO SURPRISE THERE.
没有惊喜。


365
00:18:21,233 --> 00:18:24,700
BUT REPLICATING AN EXPERIMENT OUT OF DUKE UNIVERSITY,
但代替了杜克大学的一项实验，


366
00:18:24,800 --> 00:18:27,933
WE HAD BOTH GROUPS LOOK AT FACIAL EXPRESSIONS.
我们两个人都看过面部表情。


367
00:18:28,033 --> 00:18:31,733
AND NOW THEY WERE ASKED TO CHOOSE THE WORD
现在他们被要求选择单词


368
00:18:31,833 --> 00:18:35,100
THAT BEST DESCRIBED THE EMOTION THEY WERE SEEING.
最好地描述了他们所看到的情绪。


369
00:18:40,600 --> 00:18:41,733
PANIC.
恐慌。


370
00:18:41,833 --> 00:18:43,233
PANICKED.
惊慌失措。


371
00:18:46,066 --> 00:18:47,566
UPSET.
烦恼。


372
00:18:49,166 --> 00:18:50,900
EAGLEMAN, VOICE-OVER: ON AVERAGE, THE BOTOX GROUP
EAGLEMAN，配音：平均来说，肉毒杆菌毒素集团


373
00:18:51,000 --> 00:18:55,533
WAS WORSE AT IDENTIFYING THE EMOTIONS CORRECTLY.
正确识别情绪时，效果更差。


374
00:18:55,633 --> 00:18:57,233
SKEPTICAL?
怀疑吗？


375
00:18:57,333 --> 00:18:58,733
EAGLEMAN, VOICE-OVER: IT SEEMS THAT
EAGLEMAN，配音：那是什么


376
00:18:58,833 --> 00:19:01,133
THE LACK OF FEEDBACK FROM THEIR FACIAL MUSCLES
面部肌肉缺乏反馈


377
00:19:01,233 --> 00:19:05,633
IMPAIRS THEIR ABILITY TO READ OTHER PEOPLE.
削弱他们阅读其他人的能力。


378
00:19:05,733 --> 00:19:09,233
THE PARALYZED FACES OF BOTOX USERS
肉毒杆菌毒素使用者的瘫痪面孔


379
00:19:09,333 --> 00:19:13,233
NOT ONLY MAKES IT HARD FOR US TO TELL WHAT THEY'RE FEELING,
不仅让我们很难告诉他们他们的感受，


380
00:19:13,333 --> 00:19:18,966
THOSE SAME FROZEN MUSCLES MAKE IT HARD FOR THEM TO READ US.
那些冻僵的肌肉让他们难以阅读。


381
00:19:19,066 --> 00:19:21,766
AND THAT TELLS US SOMETHING.
并告诉我们一些事情。


382
00:19:21,866 --> 00:19:23,966
WHEN I'M HAPPY OR SAD,
当我快乐或悲伤时，


383
00:19:24,066 --> 00:19:27,866
PART OF THAT FEELING RELIES ON THE UNCONSCIOUS FEEDBACK
感觉与不正确的反馈有关


384
00:19:27,966 --> 00:19:29,600
FROM MUSCLES IN MY FACE.
来自我脸上的肌肉。


385
00:19:29,700 --> 00:19:32,633
AND OUR SOCIAL BRAINS TAKE ADVANTAGE OF THAT--
和我们的社会智囊团正如此-


386
00:19:32,733 --> 00:19:34,166
SO WHEN WE'RE TRYING TO UNDERSTAND
因此，当我们尝试理解时


387
00:19:34,266 --> 00:19:38,833
WHAT SOMEONE ELSE IS FEELING, WE TRY ON THEIR FACIAL EXPRESSION.
有人感觉到了什么，我们尝试他们的面部表情。


388
00:19:42,133 --> 00:19:45,066
THIS AUTOMATIC MIRRORING OF EXPRESSIONS IS
这是自动模仿表达


389
00:19:45,166 --> 00:19:50,000
JUST ONE WAY IN WHICH WE UNDERSTAND OTHERS.
我们了解他人的唯一途径。


390
00:19:50,100 --> 00:19:52,566
THE BRAIN ALSO HAS A DEEPER WAY--
脑子也有更好的选择


391
00:19:52,666 --> 00:19:55,800
ONE THAT'S BEST EXPLAINED AT THE MOVIES.
电影中最好的解释之一。


392
00:19:55,900 --> 00:19:57,333
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
[对话]


393
00:20:03,733 --> 00:20:04,900
ONE TICKET, PLEASE.
一张票，请。


394
00:20:07,333 --> 00:20:08,900
THANK YOU.
谢谢。


395
00:20:11,233 --> 00:20:12,966
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WHEN WE GO TO THE MOVIE THEATER,
埃格曼，配音：当我们去看电影剧院时，


396
00:20:13,066 --> 00:20:15,633
WE KNOW FULL WELL THAT IT'S MAKE-BELIEVE.
我们完全可以相信。


397
00:20:15,733 --> 00:20:19,366
THE PEOPLE ON THE SCREEN ARE JUST ACTING.
屏幕上的人正在行动。


398
00:20:19,466 --> 00:20:22,366
AND YET WE STILL REACT.
而且我们仍然会做出反应。


399
00:20:22,466 --> 00:20:25,966
WE GASP AND FLINCH AND CRY.
我们喘不过气来，哭泣。


400
00:20:26,066 --> 00:20:27,233
WHY DO WE FALL FOR IT?
我们为什么喜欢它？


401
00:20:27,333 --> 00:20:28,766
[MOVIE CHARACTER SCREAMING]
[电影人物尖叫]


402
00:20:33,400 --> 00:20:36,566
TO UNDERSTAND WHY WE CARE ABOUT OTHER PEOPLE GETTING HURT,
了解为什么我们关心其他人受伤，


403
00:20:36,666 --> 00:20:39,066
YOU NEED TO UNDERSTAND WHAT HAPPENS IN YOUR BRAIN
您需要了解脑中发生的情况


404
00:20:39,166 --> 00:20:40,400
WHEN YOU GET HURT.
当你受伤时。


405
00:20:40,500 --> 00:20:43,100
SO IMAGINE THAT SOMEBODY WERE TO STAB YOUR HAND
因此，请想象有人会刺伤您的手


406
00:20:43,200 --> 00:20:44,533
WITH A SYRINGE NEEDLE.
带有注射器针头。


407
00:20:44,633 --> 00:20:47,400
THAT ACTIVATES A NETWORK OF AREAS IN YOUR BRAIN
激活您大脑中的区域网络


408
00:20:47,500 --> 00:20:49,366
THAT WE CALL THE PAIN MATRIX.
我们打电话给痛苦矩阵。


409
00:20:51,600 --> 00:20:54,466
EAGLEMAN, VOICE-OVER: THERE'S NO SINGLE SPOT IN THE BRAIN
EAGLEMAN，画外音：大脑中没有单个斑点


410
00:20:54,566 --> 00:20:57,100
WHERE PAIN IS PROCESSED.
在哪里痛苦。


411
00:20:57,200 --> 00:21:00,300
INSTEAD, THE PERCEPTION OF PAIN ARISES
代之以痛觉


412
00:21:00,400 --> 00:21:04,800
FROM SEVERAL DIFFERENT AREAS NETWORKING TOGETHER.
来自多个不同领域的网络。


413
00:21:04,900 --> 00:21:08,133
STRANGELY ENOUGH, THIS PAIN MATRIX IS
奇怪，这个痛苦矩阵是


414
00:21:08,233 --> 00:21:11,166
AT THE HEART OF HOW WE CONNECT WITH OTHERS.
我们如何与他人建立联系。


415
00:21:11,266 --> 00:21:13,300
[CHARACTER SCREAMING IN MOVIE]
[电影中的字符放大]


416
00:21:13,400 --> 00:21:14,666
EAGLEMAN, VOICE-OVER: NOW, WHEN YOU WATCH
EAGLEMAN，配音：现在，当您观看时


417
00:21:14,766 --> 00:21:16,633
SOMEONE ELSE GET STABBED,
有人被刺伤，


418
00:21:16,733 --> 00:21:20,666
YOUR PAIN MATRIX BECOMES ACTIVATED.
您的痛苦矩阵被激活。


419
00:21:20,766 --> 00:21:24,200
NOT THE PARTS THAT TELL YOU YOU'VE ACTUALLY BEEN TOUCHED,
并非真正告诉您的部分，


420
00:21:24,300 --> 00:21:25,633
BUT THE PARTS INVOLVED
但是涉及的零件


421
00:21:25,733 --> 00:21:28,800
IN THE EMOTIONAL EXPERIENCE OF PAIN.
在痛苦的情感体验中。


422
00:21:28,900 --> 00:21:31,566
IN OTHER WORDS, WATCHING SOMEONE ELSE IN PAIN
换句话说，看别人的痛苦


423
00:21:31,666 --> 00:21:36,233
AND BEING IN PAIN USE THE SAME NEURAL MACHINERY.
并且使用相同的神经机械痛苦。


424
00:21:36,333 --> 00:21:38,733
AND THAT'S THE BASIS OF EMPATHY.
这就是同情的基础。


425
00:21:39,966 --> 00:21:41,933
[MOVIE SOUNDTRACK MUSIC]
[电影配乐音乐]


426
00:21:48,333 --> 00:21:50,466
EAGLEMAN: TO EMPATHIZE WITH ANOTHER PERSON
EAGLEMAN：与另一个人共处


427
00:21:50,566 --> 00:21:52,900
IS TO LITERALLY FEEL THEIR PAIN.
从字面上感觉是他们的痛苦。


428
00:21:53,000 --> 00:21:56,700
[SCREAMING]
[尖叫]


429
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
EAGLEMAN: YOU RUN A COMPELLING SIMULATION
EAGLEMAN：您进行了令人信服的模拟


430
00:21:58,500 --> 00:22:01,600
OF WHAT IT WOULD BE LIKE IF YOU WERE IN THAT SITUATION.
如果您处于那种情况，那会是什么样子。


431
00:22:01,700 --> 00:22:06,300
AND OUR CAPACITY TO DO THIS IS WHY STORIES AND MOVIES
和我们做这件事的能力是为什么的故事和电影


432
00:22:06,400 --> 00:22:09,633
AND NOVELS ARE SO ABSORBING
而且小说是如此吸引人


433
00:22:09,733 --> 00:22:12,566
AND WHY THEY'RE SO PERVASIVE ACROSS HUMAN CULTURE.
为什么在整个人类文化中如此普及。


434
00:22:12,666 --> 00:22:15,333
BECAUSE WHETHER IT'S ABOUT TOTAL STRANGERS
因为这与总人数有关


435
00:22:15,433 --> 00:22:17,333
OR MADE-UP CHARACTERS,
或化妆角色，


436
00:22:17,433 --> 00:22:21,933
YOU EXPERIENCE THEIR AGONY AND THEIR ECSTASY.
您会体验到他们的痛苦和狂喜。


437
00:22:22,033 --> 00:22:24,133
YOU FLUIDLY BECOME THEM
你流水成为他们


438
00:22:24,233 --> 00:22:28,533
AND LIVE THEIR LIVES AND STAND IN THEIR VANTAGE POINTS.
并过着自己的生活并站在他们的要点上。


439
00:22:30,400 --> 00:22:33,866
YOU CAN TELL YOURSELF THAT THE STORIES AREN'T REAL,
您可以告诉自己这些故事不是真实的，


440
00:22:33,966 --> 00:22:37,566
BUT SOME NEURONS DEEP IN YOUR BRAIN CAN'T TELL THE DIFFERENCE.
但是您脑中的某些神经元无法分辨。


441
00:22:48,333 --> 00:22:50,100
EAGLEMAN, VOICE-OVER: OUR CAPACITY TO FEEL
EAGLEMAN，配音：我们的能力


442
00:22:50,200 --> 00:22:52,733
ANOTHER PERSON'S PAIN IS PART OF WHAT MAKES US
另一个人的痛苦是让我们感到痛苦的一部分


443
00:22:52,833 --> 00:22:55,733
SO GOOD AT TAKING OTHER PEOPLE'S PERSPECTIVE--
很好地接受了其他人的看法-


444
00:22:55,833 --> 00:22:57,900
TO STEP OUT OF OUR SHOES AND INTO THEIR SHOES,
为了摆脱我们的鞋子，进入他们的鞋子，


445
00:22:58,000 --> 00:22:59,333
NEURALLY SPEAKING.
神经说话。


446
00:23:02,900 --> 00:23:05,966
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WE CAN'T HELP BUT CONNECT WITH OTHERS.
EAGLEMAN，旁白：我们无法帮助与他人建立联系。


447
00:23:06,066 --> 00:23:10,133
WE'RE HARDWIRED TO BE EXTREMELY SOCIAL CREATURES.
我们非常极端，不愿社交。


448
00:23:10,233 --> 00:23:13,133
AND THAT RAISES A QUESTION.
并提出了一个问题。


449
00:23:13,233 --> 00:23:18,000
WHAT WOULD HAPPEN IF THE BRAIN WERE STARVED OF HUMAN CONTACT?
如果脑部饥饿，会发生什么情况？


450
00:23:24,900 --> 00:23:28,633
IN 2009, PEACE ACTIVIST SARAH SHOURD
2009年，和平主义者SARAH


451
00:23:28,733 --> 00:23:31,000
AND HER TWO COMPANIONS WERE HIKING IN THE MOUNTAINS
和她的两个伙伴在山上徒步旅行


452
00:23:31,100 --> 00:23:35,400
OF NORTHERN IRAQ--AN AREA THAT WAS AT THE TIME PEACEFUL.
伊拉克北部的一个和平地区。


453
00:23:35,500 --> 00:23:37,733
BUT THEY ACCIDENTALLY STRAYED INTO IRAN,
但是他们偶然误入了伊朗，


454
00:23:37,833 --> 00:23:40,566
AND THEY WERE ARRESTED.
并且他们被逮捕了。


455
00:23:40,666 --> 00:23:42,566
SHOURD: THEY PULLED US APART
应声：他们要求美国APART


456
00:23:42,666 --> 00:23:44,466
AND THREW US IN SEPARATE CELLS
然后把我们放在单独的细胞里


457
00:23:44,566 --> 00:23:45,733
AND SLAMMED THE DOOR.
然后把门砸了


458
00:23:45,833 --> 00:23:49,033
AND, UM, THAT WAS THE BEGINNING OF--
而且，嗯，这是


459
00:23:49,133 --> 00:23:53,633
OF THE NEXT 410 DAYS OF MY LIFE IN THAT CELL.
接下来的410天中的那个细胞。


460
00:24:00,400 --> 00:24:02,200
WELL, IN THE EARLY WEEKS AND, REALLY, MONTHS
好吧，在前几周，实际上是月


461
00:24:02,300 --> 00:24:05,300
OF SOLITARY CONFINEMENT, YOU'RE REDUCED
的孤儿，你被减少了


462
00:24:05,400 --> 00:24:06,666
TO AN ANIMAL-LIKE STATE.
对类似动物的国家。


463
00:24:06,766 --> 00:24:09,800
I MEAN, YOU ARE AN ANIMAL IN A CAGE.
我的意思是，您是笼中的动物。


464
00:24:09,900 --> 00:24:11,766
[GROWLING]
[成长中]


465
00:24:13,900 --> 00:24:16,933
AND THE MAJORITY OF YOUR HOURS ARE PACING.
和您的大部分时间都在增加。


466
00:24:20,066 --> 00:24:22,666
AND THE ANIMAL-LIKE STATE
和类似动物的国家


467
00:24:22,766 --> 00:24:28,000
SORT OF EVENTUALLY TRANSFORMED
有效转换的排序


468
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
INTO A MORE PLANT-LIKE STATE...
进入更像植物的州...


469
00:24:32,400 --> 00:24:35,133
WHEN YOUR MIND STARTS TO SLOW DOWN
当您的思维开始慢下来时


470
00:24:35,233 --> 00:24:37,933
AND YOUR THOUGHTS BECOME REPETITIVE.
并且您的想法变得具有重复性。


471
00:24:43,033 --> 00:24:44,766
[CLIPPED MOVIE DIALOGUE]
[剪辑电影对话]


472
00:24:44,866 --> 00:24:46,766
SHOURD, VOICE-OVER: YOUR BRAIN TURNS ON ITSELF.
简短的说声：您的大脑自动变身。


473
00:24:46,866 --> 00:24:51,566
AND IT BECOMES THE-- THE SOURCE OF YOUR WORST PAIN
并成为您的最痛之源


474
00:24:51,666 --> 00:24:53,066
AND YOUR WORST TORTURE.
和你最糟糕的折磨。


475
00:25:00,400 --> 00:25:02,933
I WOULD RELIVE EVERY DETAIL OF MY LIFE.
我将重拾生命的每一个细节。


476
00:25:04,566 --> 00:25:07,500
AND EVENTUALLY, YOU RUN OUT OF--OF MEMORIES.
而且实际上，您的内存已用完。


477
00:25:07,600 --> 00:25:09,200
AND YOU'VE TOLD THEM ALL TO YOURSELF
而且您已经将它们全部告诉了自己


478
00:25:09,300 --> 00:25:12,100
SO MANY TIMES, AND IT DOESN'T TAKE THAT LONG.
如此多次，而且不需要那么长时间。


479
00:25:12,200 --> 00:25:14,566
EAGLEMAN, VOICE-OVER: EXTREME SOCIAL DEPRAVATION
伊格曼（EAGLEMAN），旁白：极端的社会偏见


480
00:25:14,666 --> 00:25:17,200
CAUSES DEEP PSYCHOLOGICAL PAIN.
引起深层次的心理痛苦。


481
00:25:17,300 --> 00:25:21,333
WITHOUT INTERACTION, THE BRAIN SUFFERS.
没有交互作用，大脑会受到困扰。


482
00:25:22,833 --> 00:25:27,166
SOLITARY CONFINEMENT IS DESIGNED TO EAT AWAY AT
设计单独的密闭空间以消除


483
00:25:27,266 --> 00:25:31,000
AND REALLY ATTACK WHAT ESSENTIALLY MAKES US HUMAN.
并真正使我们人类遭受攻击。


484
00:25:33,300 --> 00:25:35,400
EAGLEMAN, VOICE-OVER: SARAH'S BRAIN USED
EAGLEMAN，旁白：使用了SARAH的大脑


485
00:25:35,500 --> 00:25:41,566
THE SCANT SENSORY INFORMATION IT HAD TO CONSTRUCT A REALITY.
理想的传感信息已经构成了现实。


486
00:25:41,666 --> 00:25:44,566
SHOURD: THE SUN WOULD COME IN AT A CERTAIN TIME OF DAY
应该：太阳一定会在一天中的某个时间降临


487
00:25:44,666 --> 00:25:46,900
AT AN ANGLE THROUGH MY WINDOW.
穿过我的窗户的一个角度。


488
00:25:47,000 --> 00:25:49,400
AND ALL OF THE LITTLE DUST PARTICLES IN MY CELL
以及我的细胞中所有微小的灰尘颗粒


489
00:25:49,500 --> 00:25:51,566
WERE ILLUMINATED BY THE SUN.
被太阳照亮。


490
00:25:53,833 --> 00:25:56,400
I SAW ALL OF THOSE PARTICLES OF DUST AS BEING
我看到了所有这些尘埃粒子


491
00:25:56,500 --> 00:26:00,133
OTHER HUMAN BEINGS OCCUPYING THE PLANET.
占领地球的其他人类。


492
00:26:00,233 --> 00:26:02,066
AND THEY WERE IN THE STREAM OF LIFE.
并且他们处于生命之流。


493
00:26:02,166 --> 00:26:04,966
THEY WERE INTERACTING. THEY WERE BOUNCING OFF ONE ANOTHER.
他们互动。


494
00:26:05,066 --> 00:26:07,066
THEY WERE DOING SOMETHING COLLECTIVE.
他们正在做一些集体的事情。


495
00:26:12,900 --> 00:26:15,466
AND I SAW MYSELF AS OFF IN A CORNER, YOU KNOW,
而且我知道自己是一个角落的人，你知道，


496
00:26:15,566 --> 00:26:19,033
WALLED OFF BY--BY MYSELF OUT OF THE STREAM OF LIFE.
一路走走-由我自己超越了生命的流线。


497
00:26:24,900 --> 00:26:27,300
EAGLEMAN, VOICE-OVER: IN SEPTEMBER 2010
EAGLEMAN，配音：2010年9月


498
00:26:27,400 --> 00:26:30,633
AFTER 410 DAYS IN SOLITARY CONFINEMENT,
经过410天的单独监禁，


499
00:26:30,733 --> 00:26:34,766
SARAH WAS FINALLY RELEASED AND ALLOWED TO REJOIN THE WORLD.
最终将SARAH放行并允许重新加入世界。


500
00:26:36,733 --> 00:26:38,900
BUT FOR A LONG TIME, SHE SUFFERED
但是很长一段时间，她感到很痛苦


501
00:26:39,000 --> 00:26:41,466
FROM EXTREME POST-TRAUMATIC STRESS.
来自极度创伤后的压力。


502
00:26:45,166 --> 00:26:47,900
THE PHILOSOPHER MARTIN HEIDEGGER SAID
哲学家马丁·海德格尔说


503
00:26:48,000 --> 00:26:49,400
WE CAN'T TALK ABOUT BEING.
我们不能谈论存在。


504
00:26:49,500 --> 00:26:53,233
WE CAN ONLY TALKING ABOUT BEING IN THE WORLD.
我们只能谈论世界。


505
00:26:53,333 --> 00:26:58,400
IN OTHER WORDS, THE WORLD AROUND YOU IS A PART OF WHO YOU ARE.
换句话说，您周围的世界是您所在世界的一部分。


506
00:26:58,500 --> 00:27:02,500
IN A VACUUM, YOU LOSE YOUR SENSE OF SELF.
在真空中，您失去了自我感觉。


507
00:27:05,966 --> 00:27:08,633
IT'S NOT EASY FOR SCIENCE TO STUDY PEOPLE
科学研究不是一件容易的事


508
00:27:08,733 --> 00:27:11,966
WHILE THEY'RE EXPERIENCING SOLITARY CONFINEMENT,
当他们经历单独的约束时，


509
00:27:12,066 --> 00:27:13,466
BUT A SIMPLE EXPERIMENT
简单的实验


510
00:27:13,566 --> 00:27:17,133
DESIGNED BY NEUROSCIENTIST NAOMI EISENBERGER CAN GIVE US
由神经科学家NAOMI EISENBERGER设计可以给我们


511
00:27:17,233 --> 00:27:19,300
AN INSIGHT INTO WHAT'S HAPPENING IN THE BRAIN
大脑中正在发生的事情


512
00:27:19,400 --> 00:27:22,300
WHEN WE FEEL EXCLUDED.
我们被排除在外时。


513
00:27:24,733 --> 00:27:27,166
IT'S BASED ON A GAME OF CATCH.
它基于游戏的捕捉。


514
00:27:29,100 --> 00:27:32,733
WHILE VOLUNTEERS PLAYED A COMPUTER GAME OF CATCH,
当义工们玩计算机游戏时，


515
00:27:32,833 --> 00:27:36,100
EISENBERGER AND HER TEAM SCANNED THEIR BRAINS.
EISENBERGER和她的团队为他们的大脑倾斜。


516
00:27:37,833 --> 00:27:41,233
THE VOLUNTEERS THOUGHT THE OTHER CHARACTERS WERE CONTROLLED
义工们思考了其他角色


517
00:27:41,333 --> 00:27:42,733
BY OTHER PARTICIPANTS,
由其他参与者，


518
00:27:42,833 --> 00:27:45,566
BUT, IN FACT, THEY WERE JUST PART OF THE COMPUTER PROGRAM.
但实际上，它们只是计算机程序的一部分。


519
00:27:47,833 --> 00:27:51,066
AT FIRST, THE OTHER CHARACTERS PLAYED NICELY,
首先，其他角色表现得很好，


520
00:27:51,166 --> 00:27:55,233
BUT AFTER A WHILE, THEY'D CUT THE VOLUNTEER OUT OF THE GAME
但是经过一会儿，他们就将自愿者从游戏中剔除了


521
00:27:55,333 --> 00:27:59,566
AND SIMPLY PLAY BETWEEN THEMSELVES.
并在自己之间轻松玩。


522
00:27:59,666 --> 00:28:02,200
SHE FOUND THAT BEING LEFT OUT OF THE GAME
她发现游戏不再存在


523
00:28:02,300 --> 00:28:05,666
ACTIVATED THE PAIN MATRIX.
激活疼痛矩阵。


524
00:28:10,566 --> 00:28:13,033
NOT GETTING THE BALL MIGHT SEEM INSIGNIFICANT,
没想到球可能会变得微不足道，


525
00:28:13,133 --> 00:28:14,600
BUT TO THE BRAIN,
但是，


526
00:28:14,700 --> 00:28:16,800
SOCIAL REJECTION IS SO MEANINGFUL
拒绝社交是如此有意义


527
00:28:16,900 --> 00:28:18,900
THAT IT HURTS.
那很伤人。


528
00:28:19,000 --> 00:28:20,866
[INDISTINCT CHATTER]
[即时聊天]


529
00:28:22,900 --> 00:28:26,666
EAGLEMAN, VOICE-OVER: BUT THAT PAIN, IN TURN, IS USEFUL.
EAGLEMAN，画外音：但反过来，痛苦是有用的。


530
00:28:28,233 --> 00:28:32,300
IT PUSHES US IN THE DIRECTION OF BONDING WITH OTHERS.
它用于指导与其他人绑定。


531
00:28:37,533 --> 00:28:40,400
WE ALL SEEK OUT ALLIANCES.
我们都寻求联盟。


532
00:28:40,500 --> 00:28:46,766
WE JOIN WITH FRIENDS, WITH FAMILY, WITH COLLEAGUES.
我们与朋友，家人，同事一起加入。


533
00:28:46,866 --> 00:28:49,433
IT COULD BE WHICH TEAM WE SUPPORT...
我们应该支持的团队...


534
00:28:50,933 --> 00:28:53,566
WHAT STYLE WE GO FOR...
我们要做什么？


535
00:28:54,700 --> 00:28:56,433
WHAT OUR HOBBIES ARE.
我们的爱好是什么。


536
00:28:56,533 --> 00:29:00,466
IT GIVES COMFORT TO BELONG TO A GROUP.
它使一群人感到舒适。


537
00:29:00,566 --> 00:29:03,133
AND THAT GIVES US A CRITICAL CLUE
而这给了我们一个关键的线索


538
00:29:03,233 --> 00:29:05,633
INTO OUR SUCCESS AS A SPECIES.
作为一种成功案例进入我们的市场。


539
00:29:07,233 --> 00:29:11,133
SURVIVAL OF THE FITTEST ISN'T JUST ABOUT INDIVIDUALS.
生存的最根本就不是个人。


540
00:29:11,233 --> 00:29:13,433
IT'S ALSO ABOUT GROUPS.
它也是关于组。


541
00:29:13,533 --> 00:29:15,966
WE'RE SAFER. WE'RE MORE PRODUCTIVE.
我们很安全。


542
00:29:16,066 --> 00:29:17,833
WE OVERCOME CHALLENGES.
我们克服了挑战。


543
00:29:20,066 --> 00:29:23,733
THE DRIVE TO WORK IN GROUPS HAS HELPED HUMAN POPULATIONS THRIVE
群体工作的动力不断增强


544
00:29:23,833 --> 00:29:25,633
ACROSS THE PLANET
整个行星


545
00:29:25,733 --> 00:29:28,833
AND BUILD ENTIRE CIVILIZATIONS.
和完整的文明。


546
00:29:33,066 --> 00:29:37,000
AND YET THERE'S A FLIPSIDE TO THIS DRIVE TO COME TOGETHER.
而且，这种驱动力还有一个共同点。


547
00:29:37,100 --> 00:29:41,366
BECAUSE FOR EVERY "IN" GROUP, THERE ARE OUTSIDERS.
因为每个“组”中的人都有外人。


548
00:29:44,733 --> 00:29:48,500
AND THE CONSEQUENCES OF THAT CAN BE VERY DARK.
以及其后果可能非常黑暗。


549
00:29:52,566 --> 00:29:54,433
HISTORY IS PLAGUED WITH EXAMPLES
历史充斥着例子


550
00:29:54,533 --> 00:29:58,833
OF ONE GROUP TURNING ON ANOTHER THAT WAS DEFENSELESS
一个小组开启另一场缺乏防守的比赛


551
00:29:58,933 --> 00:30:00,866
AND POSED NO THREAT.
并且没有威胁。


552
00:30:04,733 --> 00:30:06,466
IF YOU WERE TO LOOK AT MY FAMILY TREE,
如果您要看看我的家庭树，


553
00:30:06,566 --> 00:30:08,633
YOU WOULD SEE THAT MOST OF THE BRANCHES END
您将看到大部分分支结束


554
00:30:08,733 --> 00:30:11,166
IN THE EARLY 1940s.
在1940年代初期。


555
00:30:11,266 --> 00:30:14,500
THIS IS BECAUSE MY FAMILY IS ETHNICALLY JEWISH.
这是因为我的家人在种族上是犹太人。


556
00:30:14,600 --> 00:30:17,800
THAT SMALL SOCIAL MARKER WAS ENOUGH
那个小小的社会标志是足够的


557
00:30:17,900 --> 00:30:20,800
TO PROMPT NAZI GENOCIDE.
促使纳粹种族灭绝。


558
00:30:23,800 --> 00:30:25,633
UNDER NORMAL CIRCUMSTANCES,
在正常情况下，


559
00:30:25,733 --> 00:30:27,633
YOU WOULDN'T FIND IT CONSCIONABLE
您不会发现它合理的


560
00:30:27,733 --> 00:30:29,266
TO GO MURDER YOUR NEIGHBOR.
去谋杀你的邻居。


561
00:30:29,366 --> 00:30:33,566
SO WHAT IS IT THAT ALLOWS HUNDREDS OR THOUSANDS OF PEOPLE
因此，这就是数百或数千人


562
00:30:33,666 --> 00:30:36,400
TO SUDDENLY DO EXACTLY THAT?
突然做那件事？


563
00:30:36,500 --> 00:30:38,566
WHAT IS IT ABOUT CERTAIN SITUATIONS
关于某些情况是什么


564
00:30:38,666 --> 00:30:43,233
THAT SHORT-CIRCUITS THE NORMAL SOCIAL FUNCTIONING OF THE BRAIN?
简而言之，大脑的正常社会功能是什么？


565
00:30:48,000 --> 00:30:51,733
WHILE THE NAZI HOLOCAUST WAS ON AN UNPRECEDENTED SCALE,
当NAZI Holocust处于前所未有的规模时，


566
00:30:51,833 --> 00:30:54,066
IT WASN'T UNIQUE.
它不是唯一的。


567
00:30:54,166 --> 00:30:58,400
GENOCIDE CONTINUED TO OCCUR ALL OVER THE WORLD.
种族灭绝持续发生在世界各地。


568
00:30:58,500 --> 00:31:03,466
AND WITHIN A GENERATION, IT RETURNED TO EASTERN EUROPE.
一代又一代，它又回到了东欧。


569
00:31:03,566 --> 00:31:06,633
THIS TIME, IT WAS IN YUGOSLAVIA.
这次是在南斯拉夫。


570
00:31:09,300 --> 00:31:11,166
[GUNFIRE]
[炮火]


571
00:31:14,966 --> 00:31:19,300
THE BOSNIAN WAR FROM 1992 TO '95
从1992年到95年的波斯尼亚战争


572
00:31:19,400 --> 00:31:22,033
SAW ATROCITIES ON BOTH SIDES.
双方都看到锯。


573
00:31:22,133 --> 00:31:26,666
IN ONE OF THE WORST, MORE THAN 100,000 BOSNIAN MUSLIMS,
在超过10万个波斯尼亚穆斯林的惨案之一中，


574
00:31:26,766 --> 00:31:29,466
KNOWN AS BOSNIAKS, WERE SLAUGHTERED
被称为BONKIAKS，被屠杀了


575
00:31:29,566 --> 00:31:33,600
BY SERBIANS IN ACTIONS KNOWN AS ETHNIC CLEANSING.
由塞尔维亚人采取的称为种族清洗的行动。


576
00:31:35,166 --> 00:31:37,366
ONE OF THE MOST HORRIBLE INCIDENTS
最可怕的事件之一


577
00:31:37,466 --> 00:31:39,900
HAPPENED HERE AT SREBRENICA.
发生在SRBERRENICA。


578
00:31:42,900 --> 00:31:44,033
[MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
[说外语的人]


579
00:31:44,133 --> 00:31:46,066
EAGLEMAN, VOICE-OVER: OVER THE COURSE OF JUST 10 DAYS,
EAGLEMAN，配音：在仅仅10天的课程中，


580
00:31:46,166 --> 00:31:51,200
8,000 PEOPLE WERE SYSTEMATICALLY KILLED.
系统地杀害了8,000人。


581
00:31:51,300 --> 00:31:53,933
HOW DOES SOMETHING LIKE THIS HAPPEN?
怎么会发生这种情况？


582
00:31:55,666 --> 00:31:59,466
HERE IN 1995, THOUSANDS OF BOSNIAKS TOOK REFUGE
1995年，成千上万的波斯尼亚克人进行了翻新


583
00:31:59,566 --> 00:32:01,633
INSIDE THIS UNITED NATIONS COMPOUND,
在这个联合国内部，


584
00:32:01,733 --> 00:32:05,966
BECAUSE THIS VILLAGE WAS SURROUNDED BY SIEGE FORCES.
因为这个村庄被SIEGE FORCE包围了。


585
00:32:06,066 --> 00:32:10,966
BUT THEN ON JULY 11th, THE U.N. COMMANDERS MADE THE DECISION
但是，到了7月11日，联合国的工作人员做出了决定


586
00:32:11,066 --> 00:32:13,800
TO EXPEL ALL THE REFUGEES.
驱逐所有难民。


587
00:32:13,900 --> 00:32:15,966
AND THEY DELIVERED THEM RIGHT INTO THE HANDS OF THEIR ENEMIES,
他们将他们带入敌人的手中，


588
00:32:16,066 --> 00:32:19,233
WHO WERE WAITING JUST OUTSIDE THIS GATE.
谁在等这个门外。


589
00:32:19,333 --> 00:32:21,800
WOMEN WERE RAPED,
妇女遭到强奸，


590
00:32:21,900 --> 00:32:26,433
AND MEN WERE EXECUTED, AND EVEN CHILDREN WERE KILLED.
和男人被处决，甚至儿童被杀。


591
00:32:26,533 --> 00:32:29,300
AND THIS WAS JUST THE BEGINNING OF WHAT WOULD BE
而这仅仅是一切的开始


592
00:32:29,400 --> 00:32:33,466
THE LARGEST GENOCIDE ON EUROPEAN SOIL SINCE THE HOLOCAUST.
自浩劫以来，欧洲土壤上发生的最大种族灭绝。


593
00:32:43,000 --> 00:32:44,300
HASAN NUHANOVIC: THE DUTCH WERE THERE.
HASAN NUHANOVIC：就是荷兰了。


594
00:32:44,400 --> 00:32:48,733
I MEAN, THE WORLD WAS THERE. YOU KNOW, THE U.N.
我的意思是，世界就在那里。


595
00:32:48,833 --> 00:32:50,733
THE SERBS WERE THERE AS PERPETRATORS.
塞伯斯是柏拉图人。


596
00:32:50,833 --> 00:32:52,133
EVERYTHING WAS MIXED.
一切都杂了。


597
00:32:52,233 --> 00:32:55,300
THE REFUGES WERE THERE, THE BABIES WERE CRYING.
那里有避难所，婴儿正在哭泣。


598
00:32:55,400 --> 00:32:59,900
I WAS THERE BEING PROTECTED WITH THAT U.N. I.D. CARD
我受到联合国内政部的保护


599
00:33:00,000 --> 00:33:03,766
THAT SAID "U.N. LANGUAGE ASSISTANT," WHATEVER.
不管怎么说，“联合国语言助手”。


600
00:33:03,866 --> 00:33:06,833
EAGLEMAN, VOICE-OVER: HASAN NUHANOVIC'S STATUS
EAGLEMAN，配音：HASAN NUHANOVIC的状态


601
00:33:06,933 --> 00:33:11,233
AS A U.N. TRANSLATOR MADE HIM PART OF A PROTECTED GROUP.
作为受保护组的联合国翻译员。


602
00:33:11,333 --> 00:33:15,233
BUT HIS FAMILY MEMBERS WERE MARKED OUT
但他的家庭成员已被标出


603
00:33:15,333 --> 00:33:18,033
BY THEIR IDENTITY AS MUSLIMS.
以其身份作为穆斯林。


604
00:33:18,133 --> 00:33:19,800
AT THAT VERY MOMENT WHEN MY FAMILY
在我家人的那一刻


605
00:33:19,900 --> 00:33:21,533
WAS BEING SENT OUT OF THE COMPOUND
正在发送化合物


606
00:33:21,633 --> 00:33:24,366
TO ACTUALLY DIE, I LOST MY--
其实我死了-


607
00:33:24,466 --> 00:33:25,633
I LOST MY MOTHER, MY BROTHER,
我失去了我的母亲，我的兄弟，


608
00:33:25,733 --> 00:33:27,200
AND MY FATHER.
和我的父亲。


609
00:33:27,300 --> 00:33:29,733
YOU KNOW, LIKE, YOU ARE IN A SITUATION
您知道，就像您处于一种情况


610
00:33:29,833 --> 00:33:32,233
WHEN YOUR FAMILY IS BEING KILLED.
当您的家人被杀时。


611
00:33:32,333 --> 00:33:34,933
AND I WAS THINKING, MY GOD...
我在想，我的上帝...


612
00:33:37,166 --> 00:33:39,533
I MEAN, WHY?
我的意思是，为什么？


613
00:33:39,633 --> 00:33:41,833
EAGLEMAN, VOICE-OVER: ONE OF THE MOST STRIKING THINGS IS
EAGLEMAN，配音：最引人注目的事情之一是


614
00:33:41,933 --> 00:33:45,100
THAT THE PERPETRATORS WEREN'T STRANGERS.
永不束手无策。


615
00:33:45,200 --> 00:33:46,566
THEY WERE PEOPLE WITH WHOM
他们是谁的人


616
00:33:46,666 --> 00:33:50,100
HIS FAMILY HAD PREVIOUSLY SHARED A GREAT DEAL.
他的家人以前曾分享过一笔大生意。


617
00:33:52,266 --> 00:33:53,733
THE CONTINUATION, YOU KNOW, OF...
您知道的持续性...


618
00:33:53,833 --> 00:33:56,466
OF THE KILLINGS, OF TORTURE,
在杀戮的折磨中，


619
00:33:56,566 --> 00:34:01,533
WAS PERPETRATED BY OUR NEIGHBORS.
由我们的邻居实施。


620
00:34:01,633 --> 00:34:03,300
YOU KNOW?
你懂？


621
00:34:03,400 --> 00:34:05,433
THE VERY PEOPLE WE HAVE BEEN LIVING
我们已经生活的非常人


622
00:34:05,533 --> 00:34:07,500
WITH FOR DECADES.
与十年来。


623
00:34:09,066 --> 00:34:10,300
THEY WERE CAPABLE OF KILLING
他们有杀人能力


624
00:34:10,400 --> 00:34:12,333
THEIR OWN SCHOOL FRIENDS.
他们自己的学校朋友。


625
00:34:15,233 --> 00:34:16,300
I REMEMBER THEY SAID
我记得他们说


626
00:34:16,400 --> 00:34:17,566
THEY ARRESTED A DENTIST
他们逮捕了牙医


627
00:34:17,666 --> 00:34:18,733
WHO WAS A BOSNIAK,
谁是波斯尼亚人，


628
00:34:18,833 --> 00:34:20,500
THE BEST DENTIST IN THE TOWN.
镇上最好的牙医。


629
00:34:22,533 --> 00:34:24,966
THEY TIED HIM UP FROM A LIGHT POLE,
他们把灯柱绑起来，


630
00:34:25,066 --> 00:34:27,133
LIKE THIS IN FRONT OF THE POST OFFICE.
就像在邮局的前面一样。


631
00:34:27,233 --> 00:34:28,966
HE WAS HANGING THERE LIKE THIS.
他挂了像这样的东西。


632
00:34:29,066 --> 00:34:32,600
AND THEY BEAT HIM WITH A METAL BAR.
然后用金属条打败他。


633
00:34:32,699 --> 00:34:34,366
THEY BROKE HIS SPINE.
他们打破了他的脊柱。


634
00:34:34,466 --> 00:34:37,733
AND HE WAS THERE DYING FOR DAYS
他已经死了好几天


635
00:34:37,833 --> 00:34:40,733
WHILE SERB CHILDREN WENT TO SCHOOL,
当SERB儿童上学时，


636
00:34:40,833 --> 00:34:44,733
WALKING BY HIS BODY, YOU KNOW?
您知道他的身体在散步吗？


637
00:34:46,733 --> 00:34:48,733
I MEAN, THERE ARE UNIVERSAL VALUES.
我的意思是，有普遍的价值。


638
00:34:48,833 --> 00:34:50,600
AND THESE UNIVERSAL VALUES
和这些普遍价值


639
00:34:50,699 --> 00:34:53,333
ARE KIND OF VERY BASIC:
非常基本的：


640
00:34:53,433 --> 00:34:57,233
DON'T KILL...
不要杀...


641
00:34:57,333 --> 00:34:59,733
APRIL '92, THIS DON'T KILL
92年4月，这不会杀人


642
00:34:59,833 --> 00:35:02,466
SUDDENLY DISAPPEARED.
突然消失。


643
00:35:02,566 --> 00:35:04,466
IT WAS LIKE, "GO AND KILL."
就像“去杀”。


644
00:35:05,866 --> 00:35:07,266
IT WAS, ALLOWED TO KILL.
它被允许杀死。


645
00:35:18,566 --> 00:35:21,466
THIS IS WHERE HASAN'S FAMILY IS BURIED.
这就是哈桑家人被埋葬的地方。


646
00:35:21,566 --> 00:35:24,266
AND EACH YEAR, THERE ARE NEW BODIES
每年都有新的机构


647
00:35:24,366 --> 00:35:25,800
THAT ARE FOUND AND IDENTIFIED,
找到并识别出


648
00:35:25,900 --> 00:35:26,966
AND THEY'RE BROUGHT HERE.
和他们在这里崩溃。


649
00:35:27,066 --> 00:35:30,033
MANY OF THESE GRAVES ARE FRESH.
这些坟墓中的许多都是新鲜的。


650
00:35:32,200 --> 00:35:33,900
AND ACROSS THE HUMAN SPECIES,
以及整个人类


651
00:35:34,000 --> 00:35:37,700
THIS IS JUST ONE GENOCIDE OF MANY.
这只是许多种族灭绝。


652
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
GENOCIDES KEEP HAPPENING--
基因突变继续发生-


653
00:35:39,900 --> 00:35:43,766
RWANDA, DARFUR, NANKING, ARMENIA.
卢旺达，达夫，亚美尼亚南京。


654
00:35:43,866 --> 00:35:46,333
AND MY INTEREST IS IN UNDERSTANDING WHY.
而我的兴趣在于了解为什么。


655
00:35:49,300 --> 00:35:51,066
TRADITIONALLY WE ASK THIS QUESTION
传统上我们要问这个问题


656
00:35:51,166 --> 00:35:55,766
THROUGH THE LENS OF HISTORY OR ECONOMICS OR POLITICS.
通过历史，经济学或政治学的镜头。


657
00:35:55,866 --> 00:35:58,166
AND THOSE ARE ALL IMPORTANT VANTAGE POINTS.
这些都是重要的要点。


658
00:35:58,266 --> 00:36:00,133
BUT I THINK FOR A COMPLETE PICTURE,
但我想拍摄一张完整的照片，


659
00:36:00,233 --> 00:36:02,133
ONE MORE LENS IS NEEDED.
需要更多的镜头。


660
00:36:02,233 --> 00:36:06,300
WE NEED TO UNDERSTAND GENOCIDE AS A NEURAL PHENOMENON.
我们需要将种族灭绝理解为一种神经现象。


661
00:36:12,566 --> 00:36:15,300
I'VE BEEN RESEARCHING THIS BACK IN MY LABORATORY.
我已经在实验室里对此进行了研究。


662
00:36:15,400 --> 00:36:20,200
AND HERE IS MY MAIN QUESTION, WHEN WE INTERACT WITH SOMEONE,
这是我的主要问题，当我们与某人互动时，


663
00:36:20,300 --> 00:36:22,800
DOES OUR BRAIN FUNCTION DIFFER
我们的大脑功能不同吗


664
00:36:22,900 --> 00:36:25,700
ACCORDING TO WHICH GROUP THEY ARE IN?
根据他们所在的小组？


665
00:36:27,433 --> 00:36:28,833
FOR EVERY "IN" GROUP WE BELONG TO,
对于我们所属的每个“组”，


666
00:36:28,933 --> 00:36:31,966
THERE'S AT LEAST ONE GROUP THAT WE DON'T.
我们至少要有一个小组。


667
00:36:32,066 --> 00:36:36,033
AND THAT DIVISION CAN BE BASED ON ANYTHING--
而且该划分可以基于任何内容-


668
00:36:36,133 --> 00:36:42,766
RACE OR GENDER OR WEALTH OR RELIGION.
种族，性别或财富或宗教。


669
00:36:48,200 --> 00:36:50,900
WE PUT 130 PARTICIPANTS IN THIS SCANNER.
我们在此扫描仪中放置了130名参与者。


670
00:36:52,200 --> 00:36:53,333
[INDISTINCT CONVERSATION]
[即时对话]


671
00:36:53,433 --> 00:36:55,333
EAGLEMAN, VOICE-OVER: AND HERE'S WHAT THEY SAW--
老鹰，画外音：这是他们的声音-


672
00:36:55,433 --> 00:36:56,733
SIX HANDS ON THE SCREEN.
屏幕上的六只手。


673
00:36:56,833 --> 00:36:59,066
AND THE COMPUTER RANDOMLY PICKS ONE OF THESE.
并随机选择其中之一。


674
00:36:59,166 --> 00:37:02,666
AND THEN THAT HAND GETS STABBED BY A SYRINGE NEEDLE.
然后手被注射器针刺伤。


675
00:37:06,733 --> 00:37:08,966
NOW, THAT ACTIVATES THE PAIN MATRIX,
现在，激活疼痛矩阵，


676
00:37:09,066 --> 00:37:10,966
WHICH IS WHAT COMES ON LINE
在线上会发生什么


677
00:37:11,066 --> 00:37:13,333
WHEN YOU'RE IN PAIN OR YOU SEE SOMEONE ELSE IN PAIN.
当您处于痛苦中或看到他人痛苦时。


678
00:37:16,566 --> 00:37:18,000
NOW HERE'S THE TRICK--
现在是诀窍-


679
00:37:18,100 --> 00:37:21,133
WE NOW ADDED A LABEL TO EACH HAND--
我们现在为每个手添加了标签-


680
00:37:21,233 --> 00:37:25,633
JEWISH, CHRISTIAN, MUSLIM, HINDU, ATHEIST, SCIENTOLOGIST.
犹太人，基督教徒，穆斯林，印度教，无神论者，科学专家。


681
00:37:25,733 --> 00:37:28,466
AND THE QUESTION IS: WOULD THEY CARE AS MUCH
问题是：他们会尽可能地关心他们吗


682
00:37:28,566 --> 00:37:31,966
WHEN THEY SEE A MEMBER OF THEIR OUT GROUP GETTING STABBED?
他们何时看到他们的外派成员被刺伤？


683
00:37:33,400 --> 00:37:34,733
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
[对话]


684
00:37:40,800 --> 00:37:43,300
SO HERE'S WHAT WE FOUND:
因此，我们发现了什么：


685
00:37:43,400 --> 00:37:44,700
HERE'S A SUBJECT.
这是一个主题。


686
00:37:44,800 --> 00:37:46,100
AND WHEN HE WATCHED
当他观看时


687
00:37:46,200 --> 00:37:47,633
A MEMBER OF HIS "IN" GROUP
他的“在”组成员


688
00:37:47,733 --> 00:37:49,800
GETTING STABBED, THERE WAS A LARGE NEURAL RESPONSE
被刺伤，有很大的神经反应


689
00:37:49,900 --> 00:37:51,400
IN THIS AREA OF HIS BRAIN.
在他的大脑区域。


690
00:37:51,500 --> 00:37:54,233
BUT WHEN HE WATCHED A MEMBER OF ONE OF HIS "OUT" GROUPS
但是，当他观看“他的”一个团体中的一个成员时


691
00:37:54,333 --> 00:37:58,266
GET STABBED, THERE WAS ESSENTIALLY A FLAT LINE.
刺伤，基本上是一条平线。


692
00:38:00,533 --> 00:38:02,766
WE SCANNED A RANGE OF VOLUNTEERS.
我们为众多志愿者服务。


693
00:38:02,866 --> 00:38:04,466
AND THERE ARE INDIVIDUAL DIFFERENCES,
并且存在个体差异，


694
00:38:04,566 --> 00:38:07,133
BUT THE TREND IS CLEAR.
但是趋势很明确。


695
00:38:07,233 --> 00:38:10,466
A SINGLE WORD LABEL IS ENOUGH TO CHANGE
单字标签已足够更改


696
00:38:10,566 --> 00:38:13,466
YOUR BRAIN'S BASIC PRE-CONSCIOUS RESPONSE
您的大脑的基本先天性反应


697
00:38:13,566 --> 00:38:15,300
TO ANOTHER PERSON IN PAIN--
对于另一个人来说-


698
00:38:15,400 --> 00:38:18,133
IN OTHER WORDS, HOW MUCH YOU CARE ABOUT THEM.
换句话说，您如何关心它们。


699
00:38:18,233 --> 00:38:20,900
NOW, YOU MIGHT HAVE OPINIONS ABOUT RELIGION
现在，您可能对宗教有意见


700
00:38:21,000 --> 00:38:23,133
AND ITS HISTORICAL DIVISIVENESS,
及其历史划分


701
00:38:23,233 --> 00:38:26,233
BUT EVEN ATHEISTS HERE CARE MORE
但是，即使是无神论者也在这里


702
00:38:26,333 --> 00:38:28,966
ABOUT OTHER ATHEISTS' HANDS GETTING STABBED
关于其他无神论者的手被刺伤


703
00:38:29,066 --> 00:38:30,633
THAN THEY DO ABOUT OTHER PEOPLE.
比其他人更重要。


704
00:38:30,733 --> 00:38:32,900
SO IT'S NOT REALLY ABOUT RELIGION.
因此，它与宗教无关。


705
00:38:33,000 --> 00:38:35,233
IT'S ABOUT WHICH TEAM YOU'RE ON.
这与您所在的团队有关。


706
00:38:40,200 --> 00:38:42,566
THIS IS JUST THE FIRST STEP IN UNDERSTANDING
这只是了解的第一步


707
00:38:42,666 --> 00:38:44,933
HOW WE GET TO THIS.
我们如何做到这一点。


708
00:38:52,333 --> 00:38:56,566
TO UNDERSTAND HOW GROUPS OF PEOPLE CAN COMMIT ATROCITIES,
要了解人们如何进行暴行，


709
00:38:56,666 --> 00:38:59,266
IT CAN HELP TO LOOK AT THE BEHAVIOR OF INDIVIDUALS
它可以帮助您查看个人的行为


710
00:38:59,366 --> 00:39:00,766
LIKE PSYCHOPATHS.
像是精神病患者。


711
00:39:02,433 --> 00:39:06,966
SOME OF THE MOST CALLOUS, INHUMANE CRIMES EVER RECORDED
某些历史上最丑陋，残酷的犯罪记录


712
00:39:07,066 --> 00:39:09,666
HAVE BEEN COMMITTED BY PSYCHOPATHS.
已被心理障碍者委托。


713
00:39:12,066 --> 00:39:14,266
BUT WHAT'S DIFFERENT ABOUT THEIR BRAINS
但是它们的大脑有什么不同


714
00:39:14,366 --> 00:39:17,000
THAT ALLOWS THEM TO ACT THAT WAY?
允许他们以这种方式采取行动？


715
00:39:20,066 --> 00:39:23,300
THERE ARE NETWORKS IN THE MEDIAL PREFRONTAL CORTEX
内侧前皮质有网络


716
00:39:23,400 --> 00:39:26,966
THAT UNDERLIE SOCIAL INTERACTION.
理解社会互动。


717
00:39:27,066 --> 00:39:29,600
WHEN WE INTERACT WITH OTHER PEOPLE,
当我们与其他人互动时，


718
00:39:29,700 --> 00:39:32,633
THIS AREA BECOMES ACTIVE.
该区域变为活动状态。


719
00:39:32,733 --> 00:39:36,433
BUT IN THE BRAIN OF SOMEONE WITH EXTREME PSYCHOPATHY,
但是，患有极度精神病的人的大脑，


720
00:39:36,533 --> 00:39:39,700
THIS AREA HAS A LOT LESS ACTIVITY.
该区域缺少很多活动。


721
00:39:41,166 --> 00:39:44,466
A PSYCHOPATH DOESN'T CARE ABOUT YOU.
精神病患者不在乎您。


722
00:39:44,566 --> 00:39:46,300
HE MIGHT BE ABLE TO RUN A SIMULATION
他可能可以运行模拟


723
00:39:46,400 --> 00:39:49,166
OF WHAT YOU'RE GOING TO DO OR HOW YOU MIGHT REACT,
关于您将要做什么或可能如何反应，


724
00:39:49,266 --> 00:39:51,866
BUT WHEN IT COMES TO AN EMOTIONAL UNDERSTANDING
但是，当它成为一种情感理解时


725
00:39:51,966 --> 00:39:55,800
OF WHAT IT'S LIKE TO BE YOU, HE DOESN'T GET THAT.
关于您的身份，他没有得到。


726
00:39:55,900 --> 00:39:58,133
TO HIM YOU'RE JUST AN OBSTACLE
暗示你只是一个障碍


727
00:39:58,233 --> 00:40:00,233
TO BE WORKED AROUND OR MANIPULATED
可以周遭或被操纵


728
00:40:00,333 --> 00:40:03,833
RATHER THAN A FELLOW HUMAN BEING.
比人类同在还多。


729
00:40:03,933 --> 00:40:06,300
SO WHAT ACCOUNTS FOR GENOCIDE?
那么种族灭绝的原因呢？


730
00:40:06,400 --> 00:40:09,000
IS IT DRIVEN BY ARMIES OF PSYCHOPATHS?
它是由许多精神病患者驱动的吗？


731
00:40:09,100 --> 00:40:11,166
WELL, THAT CAN'T BE IT
好吧，那不可能


732
00:40:11,266 --> 00:40:12,566
BECAUSE PSYCHOPATHS ONLY MAKE UP
因为只有心理障碍才能弥补


733
00:40:12,666 --> 00:40:14,466
A SMALL FRACTION OF THE POPULATION,
人口的小部分，


734
00:40:14,566 --> 00:40:18,300
BUT GENOCIDE TYPICALLY ENGAGES A WIDER COMMUNITY.
但是，种族灭绝通常会吸引更多的社区。


735
00:40:18,400 --> 00:40:20,066
SO HERE'S THE QUESTION:
因此，这里的问题是：


736
00:40:20,166 --> 00:40:23,233
HOW DO YOU GET ORDINARY CITIZENS ON BOARD?
您如何在船上获得普通公民？


737
00:40:29,566 --> 00:40:32,733
AT THE UNIVERSITY OF LEIDEN IN HOLLAND,
在荷兰莱顿大学，


738
00:40:32,833 --> 00:40:35,900
DR. LASANA HARRIS HAS BEEN CONDUCTING AN EXPERIMENT
博士


739
00:40:36,000 --> 00:40:38,500
TO UNDERSTAND A PIECE OF THIS PUZZLE.
了解这一难题。


740
00:40:40,333 --> 00:40:42,266
[INDISTINCT CONVERSATION]
[即时对话]


741
00:40:49,666 --> 00:40:52,866
HARRIS: SO NOW WE'RE GOING TO START THE EXPERIMENT.
哈里斯：所以现在我们要开始实验。


742
00:40:52,966 --> 00:40:54,400
WHAT YOU'RE GOING TO SEE IS
您要看的是


743
00:40:54,500 --> 00:40:56,566
A BUNCH OF PICTURES OF DIFFERENT PEOPLE.
一堆不同的人的照片。


744
00:40:56,666 --> 00:40:59,800
YOUR JOB IS JUST TO REACT NATURALLY TO THOSE PICTURES.
您的工作只是对这些图片做出自然反应。


745
00:40:59,900 --> 00:41:03,533
EAGLEMAN, VOICE-OVER: LASANA IS LOOKING AT ACTIVITY
EAGLEMAN，旁白：LASANA正在寻找活动


746
00:41:03,633 --> 00:41:07,633
IN THE BRAIN AREAS INVOLVED IN HUMAN SOCIAL INTERACTION,
在涉及人类社会互动的大脑领域，


747
00:41:07,733 --> 00:41:11,400
IN PARTICULAR, THE MEDIAL PREFRONTAL CORTEX.
特别是内侧前皮质。


748
00:41:11,500 --> 00:41:14,366
THIS COMES ON LINE WHEN WE THINK ABOUT OTHER PEOPLE.
当我们对其他人进行思考时，就会出现这种情况。


749
00:41:14,466 --> 00:41:15,633
IT'S LESS ACTIVE
很少活动


750
00:41:15,733 --> 00:41:19,666
WHEN DEALING WITH SOMETHING INANIMATE, LIKE A CUP.
处理某些东西时，就像一个杯子。


751
00:41:19,766 --> 00:41:23,066
WHAT LASANA FOUND IS THAT THIS REGION HAS
LASANA发现的是这个地区


752
00:41:23,166 --> 00:41:25,133
A SIMILARLY LOW RESPONSE
类似的低响应


753
00:41:25,233 --> 00:41:29,333
WHEN WE DEAL WITH CERTAIN TYPES OF OTHER PEOPLE.
当我们与其他人的某些类型进行交易时。


754
00:41:32,300 --> 00:41:35,666
HARRIS: WHAT HE SEES NOW ARE STEREOTYPICAL IMAGES
哈里斯：他现在所见的是定型图像


755
00:41:35,766 --> 00:41:38,233
OF PEOPLE FROM DIFFERENT SOCIAL GROUPS.
不同社会群体的人。


756
00:41:41,333 --> 00:41:44,833
WHAT WE SEE HERE IS AT THIS NETWORK OF BRAIN REGIONS,
我们在此看到的大脑区域网络


757
00:41:44,933 --> 00:41:47,866
INCLUDING MEDIAL PREFRONTAL CORTEX,
包括内侧前皮质，


758
00:41:47,966 --> 00:41:50,400
IS LESS ACTIVE WHEN OUR PARTICIPANT
当我们的参与者不活跃


759
00:41:50,500 --> 00:41:51,633
LOOKS AT THE HOMELESS PEOPLE.
看着无家可归的人。


760
00:41:51,733 --> 00:41:55,066
SO WHAT THIS PATTERN OF ACTIVITY SUGGESTS
那么这种活动模式是什么


761
00:41:55,166 --> 00:41:56,533
IS A TYPE OF MENTAL AVOIDANCE.
是一种心理回避。


762
00:41:56,633 --> 00:41:59,733
THEY ARE NOT THINKING ABOUT THE MIND OF THE HOMELESS PERSON
他们对无家可归者的思想没有想法


763
00:41:59,833 --> 00:42:01,633
IN THE SAME WAY THEY THOUGHT
他们以同样的方式思考


764
00:42:01,733 --> 00:42:04,133
ABOUT THE MIND OF THE COLLEGE STUDENTS
关于大学生的思想


765
00:42:04,233 --> 00:42:05,833
THAT THEY SAW OR THE BUSINESSPEOPLE.
他们锯或商人。


766
00:42:08,566 --> 00:42:11,233
HARRIS: SO IF FOR INSTANCE YOU IMAGINE
哈里斯：所以如果想实例化，请想象


767
00:42:11,333 --> 00:42:13,066
THAT INTERACTING WITH A HOMELESS PERSON
与无家可归者互动


768
00:42:13,166 --> 00:42:15,800
WILL BE UNPLEASANT, IT WILL MAKE YOU WILL FEEL BAD.
将会令人不快，这会让您感到不适。


769
00:42:15,900 --> 00:42:18,733
YOU MAY FEEL SOME DEMAND TO DONATE SOME OF YOUR MONEY
您可能会觉得有些需要捐款


770
00:42:18,833 --> 00:42:20,966
AND ALL OF THESE UNPLEASANT PRESSURES
和所有这些令人不快的压力


771
00:42:21,066 --> 00:42:22,733
THAT COME ALONG WITH IT.
随之而来的。


772
00:42:22,833 --> 00:42:24,800
BY SHUTTING OFF THOSE SYSTEMS,
通过关闭这些系统，


773
00:42:24,900 --> 00:42:27,066
YOU NEVER EXPERIENCE THOSE FEELINGS.
您从未体验过这种感觉。


774
00:42:29,900 --> 00:42:33,066
EAGLEMAN, VOICE-OVER: TO A BRAIN THAT RESPONDS THIS WAY,
EAGLEMAN，VOICE-OVER：应对这种方式的大脑，


775
00:42:33,166 --> 00:42:34,900
HOMELESS PEOPLE ARE DEHUMANIZED.
无家可归的人被绝杀。


776
00:42:35,000 --> 00:42:37,900
THEY'RE VIEWED MORE LIKE OBJECTS.
他们被视为更多类似的对象。


777
00:42:38,000 --> 00:42:40,400
AND THAT CAN ENABLE US TO NOT CARE.
并且可以使我们无需理会。


778
00:42:44,166 --> 00:42:46,733
HARRIS: OF COURSE IF YOU DON'T PROPERLY DIAGNOSE
哈里斯：当然，如果您不正确地进行诊断


779
00:42:46,833 --> 00:42:49,900
THIS PERSON AS A HUMAN BEING, WHICH IS HAPPENING HERE,
这个人是人类，正在这里发生，


780
00:42:50,000 --> 00:42:52,566
THEN THE DIFFERENT MORAL RULES WE HAVE
然后我们有不同的道德准则


781
00:42:52,666 --> 00:42:55,466
THAT ARE RESERVED FOR HUMAN PEOPLE MAY NOT APPLY.
保留给人类的内容可能不适用。


782
00:42:59,600 --> 00:43:01,766
EAGLEMAN, VOICE-OVER: SO UNDER THE RIGHT CIRCUMSTANCES,
埃格曼，旁白：在正确的情况下，


783
00:43:01,866 --> 00:43:06,133
OUR BRAIN ACTIVITY CAN LOOK MORE LIKE A PSYCHOPATH'S.
我们的大脑活动可以像精神病患者一样寻找更多。


784
00:43:06,233 --> 00:43:10,400
BUT TO UNDERSTAND HOW WE CAN GET TO GENOCIDE,
但要了解我们如何可以种族灭绝，


785
00:43:10,500 --> 00:43:15,300
WE NEED TO UNDERSTAND ONE MORE THING ABOUT GROUP BEHAVIOR.
我们需要了解有关群体行为的更多信息。


786
00:43:15,400 --> 00:43:18,033
GENOCIDE IS ONLY POSSIBLE
仅种族灭绝


787
00:43:18,133 --> 00:43:21,233
WHEN DEHUMANIZATION HAPPENS ON A MASSIVE SCALE.
当超大规模化发生时。


788
00:43:21,333 --> 00:43:22,966
NOT JUST A FEW INDIVIDUALS,
不仅仅是几个人，


789
00:43:23,066 --> 00:43:24,900
BUT WHOLE SECTIONS OF THE POPULATION.
但是人口的整个部分。


790
00:43:26,566 --> 00:43:31,700
WE'RE TALKING ABOUT A GROUP OF PEOPLE COMMITTING ATROCITIES.
我们正在与一群人一起犯下暴行。


791
00:43:31,800 --> 00:43:33,300
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
[男子直言不讳]


792
00:43:33,400 --> 00:43:34,800
EAGLEMAN, VOICE-OVER: AND IF ALL THE MEMBERS
EAGLEMAN，配音：以及如果所有成员


793
00:43:34,900 --> 00:43:37,400
OF THAT PERPETRATING GROUP ARE COMPLICIT,
那个犯罪集团是复杂的


794
00:43:37,500 --> 00:43:39,733
IT'S AS IF THEY'VE ALL SOMEHOW EXPERIENCED
就好像他们都有一定的经验


795
00:43:39,833 --> 00:43:42,566
THE SAME REDUCTION IN BRAIN ACTIVITY
大脑活动的相同减少


796
00:43:42,666 --> 00:43:45,133
WHEN THEY THINK ABOUT THEIR "OUT" GROUP.
当他们考虑他们的“出”组时。


797
00:43:47,733 --> 00:43:49,566
THIS CAN BE UNDERSTOOD AND STUDIED
这可以理解和研究


798
00:43:49,666 --> 00:43:51,433
LIKE A DISEASE OUTBREAK,
就像疾病爆发一样，


799
00:43:51,533 --> 00:43:53,866
A KIND OF GROUP CONTAGION--
一类团体传染病


800
00:43:53,966 --> 00:43:57,266
ONE THAT'S MOST OFTEN SPREAD DELIBERATELY.
最经常有人传播的一种。


801
00:44:01,400 --> 00:44:05,066
THE PERFECT TOOL FOR THIS JOB IS PROPAGANDA.
此职位的最佳工具是宣传。


802
00:44:05,166 --> 00:44:07,133
IT PLUGS RIGHT INTO NEURAL NETWORKS,
它正确地插入了神经网络，


803
00:44:07,233 --> 00:44:09,133
AND IT DIALS DOWN THE DEGREE
和它降低了学位


804
00:44:09,233 --> 00:44:11,566
TO WHICH WE CARE ABOUT OTHER PEOPLE.
我们关心其他人的问题。


805
00:44:11,666 --> 00:44:14,800
JUST LIKE ALL SITES OF GENOCIDE,
就像种族灭绝的所有地点一样，


806
00:44:14,900 --> 00:44:18,133
THAT'S WHAT HAPPENED IN THE FORMER YUGOSLAVIA.
这就是前南斯拉夫发生的事情。


807
00:44:18,233 --> 00:44:20,466
THE PEOPLE WHO WENT ON TO TORTURE AND KILL
遭受酷刑和杀害的人


808
00:44:20,566 --> 00:44:25,166
THEIR NEIGHBORS WERE BOMBARDED WITH PROPAGANDA.
他们的邻居被宣传了。


809
00:44:25,266 --> 00:44:27,966
STATE-CONTROLLED BROADCASTERS DEMONIZED
示范了国家控制的广播电视


810
00:44:28,066 --> 00:44:31,866
THE BOSNIAN MUSLIMS WITH DISTORTED NEWS STORIES.
波黑的新闻故事失真。


811
00:44:31,966 --> 00:44:33,233
MAN: I READ YOU FROM THE BEGINNING
男人：我从一开始就读给你


812
00:44:33,333 --> 00:44:36,866
THAT SOMEBODY IS, UH, HELPING MUSLIMS, UH, AND ARMING THEM.
那是某人，嗯，正在帮助穆斯林，嗯，并武装他们。


813
00:44:36,966 --> 00:44:38,433
EAGLEMAN, VOICE-OVER: THEY WENT SO FAR AS TO CLAIM
伊格曼（EAGLEMAN），旁白：他们如此称赞


814
00:44:38,533 --> 00:44:41,766
THAT THE MUSLIMS WERE FEEDING SERBIAN CHILDREN
穆斯林正在喂养塞尔维亚儿童


815
00:44:41,866 --> 00:44:43,933
TO THE LIONS AT THE ZOO.
动物园里的狮子。


816
00:44:47,500 --> 00:44:49,100
ACROSS PLACE AND TIME,
在不同的时间和地点，


817
00:44:49,200 --> 00:44:52,400
THE LANGUAGE OF PROPAGANDA CHANGES VERY LITTLE.
宣传语言变化很小。


818
00:44:52,500 --> 00:44:56,133
IT ALWAYS PLAYS THE FAMILIAR TUNE OF DEHUMANIZATION:
总是会播放变态的熟悉调：


819
00:44:56,233 --> 00:45:00,366
MAKE YOUR ENEMY LESS THAN HUMAN, MAKE THEM LIKE AN ANIMAL.
让您的敌人比人类少，让他们像动物一样。


820
00:45:03,400 --> 00:45:05,500
PROPAGANDA IS A WEAPON.
宣传是武器。


821
00:45:08,466 --> 00:45:12,466
AND OVER THE COURSE OF HUMAN HISTORY, IT'S BECOME AN ART
在人类历史的过程中，它已成为一门艺术


822
00:45:12,566 --> 00:45:14,366
AND A SCIENCE.
和科学。


823
00:45:14,466 --> 00:45:15,766
AND IT'S BECOME
和它成为


824
00:45:15,866 --> 00:45:18,300
EVER MORE DANGEROUS.
更加危险。


825
00:45:23,900 --> 00:45:26,333
EAGLEMAN, VOICE-OVER: IN OUR CONNECTED AGE,
EAGLEMAN，配音：在我们的互联时代，


826
00:45:26,433 --> 00:45:28,166
ANY EXTREMIST GROUP
任何极端集团


827
00:45:28,266 --> 00:45:32,066
CAN REACH MILLIONS OF PEOPLE WITH A KEYSTROKE.
击键可以吸引数以百万计的人。


828
00:45:32,166 --> 00:45:36,066
THE INTERNET IS THE PERFECT CARRIER FOR PROPAGANDA MESSAGES
互联网是宣传消息的完美载体


829
00:45:36,166 --> 00:45:38,933
TO REACH THE PEOPLE MOST LIKELY TO ACT UPON THEM--
让人们最有可能采取行动–


830
00:45:39,033 --> 00:45:40,566
YOUNG MEN.
年轻人。


831
00:45:40,666 --> 00:45:42,600
[ANNOUNCER SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
[播音员说外语]


832
00:45:44,366 --> 00:45:47,566
EAGLEMAN, VOICE-OVER: THE POLITICAL AGENDAS AROUND US
伊格曼（EAGLEMAN），旁白：我们周围的政治议程


833
00:45:47,666 --> 00:45:52,566
ACTUALLY MANIPULATE THE BRAIN ACTIVITY INSIDE OF US.
实际操纵美国内部的大脑活动。


834
00:45:52,666 --> 00:45:56,200
SO IS THERE ANY WAY TO STOP WHAT'S HAPPENED IN THE PAST
所以有什么办法可以阻止过去发生的事情


835
00:45:56,300 --> 00:45:58,866
FROM CONTINUING INTO THE FUTURE?
从继续走向未来？


836
00:46:01,900 --> 00:46:06,133
ONE POSSIBLE SOLUTION LIES IN A 1960s EXPERIMENT
一个可能的解决方案在于1960年代的实验


837
00:46:06,233 --> 00:46:10,566
THAT WAS CONDUCTED NOT IN A SCIENCE LAB BUT A SCHOOL.
这不是在科学实验室中进行的，而是一所学校。


838
00:46:10,666 --> 00:46:13,166
[INDISTINCT SHOUTING]
[直呼]


839
00:46:13,266 --> 00:46:15,466
EAGLEMAN, VOICE-OVER: IT WAS 1968,
伊格曼（EAGLEMAN），旁白：1968年，


840
00:46:15,566 --> 00:46:20,300
THE DAY AFTER THE ASSASSINATION OF MARTIN LUTHER KING.
马丁·路德·金被暗杀的第二天。


841
00:46:24,833 --> 00:46:27,000
JANE ELLIOTT: IS THERE ANYONE IN THIS UNITED STATES
简·埃利奥特（JANE ELLIOTT）：这个人在美国吗


842
00:46:27,100 --> 00:46:29,333
THAT WE DO NOT TREAT AS OUR BROTHERS?
我们不像我们的兄弟那样对待吗？


843
00:46:29,433 --> 00:46:30,466
YEAH. ELLIOTT: WHO?
是的


844
00:46:30,566 --> 00:46:31,666
THE BLACK PEOPLE.
黑人们。


845
00:46:31,766 --> 00:46:33,066
THE BLACK PEOPLE. WHO ELSE?
黑人们。


846
00:46:33,166 --> 00:46:34,600
EAGLEMAN, VOICE-OVER: JANE ELLIOTT WAS A TEACHER
EAGLEMAN，配音：JANE ELLIOTT是一位老师


847
00:46:34,700 --> 00:46:36,733
IN A SMALL TOWN IN IOWA.
在爱荷华州的一个小城镇。


848
00:46:36,833 --> 00:46:38,233
AND SHE WANTED TO SHOW HER CLASS
并且她想上课


849
00:46:38,333 --> 00:46:40,633
WHAT PREJUDICE REALLY FELT LIKE.
真正的偏见是什么。


850
00:46:40,733 --> 00:46:42,266
HOW ARE BLACK PEOPLE TREATED?
黑人如何治疗？


851
00:46:42,366 --> 00:46:44,233
STUDENT: THEY DON'T GET ANYTHING IN THIS WORLD.
学生：他们在这个世界上什么都没有。


852
00:46:44,333 --> 00:46:45,566
ELLIOTT: WHY IS THAT?
艾略特：为什么？


853
00:46:45,666 --> 00:46:47,433
BECAUSE THEY'RE A DIFFERENT COLOR.
因为它们是不同的颜色。


854
00:46:49,833 --> 00:46:53,466
EAGLEMAN, VOICE-OVER: THESE TWO MEN WERE IN THAT CLASS.
埃格勒曼，配音：这两个男人是同一类。


855
00:46:53,566 --> 00:46:55,966
THIS WAS REX BACK THEN...
这是雷克斯回来然后...


856
00:46:57,966 --> 00:47:00,200
AND THIS WAS RAY.
这是射线。


857
00:47:02,400 --> 00:47:05,500
ELLIOTT: HOW MANY IN HERE HAVE BLUE EYES?
艾略特：那里有多少蓝眼睛？


858
00:47:05,600 --> 00:47:08,433
OK. HOW MANY IN HERE HAVE BROWN EYES?
好。


859
00:47:08,533 --> 00:47:10,066
RAY, VOICE-OVER: JANE SAYS WE'RE GOING TO HAVE
RAY，旁白：简说我们要做


860
00:47:10,166 --> 00:47:11,633
THIS EXERCISE.
这项运动。


861
00:47:11,733 --> 00:47:14,300
AND SHE RIGHT AWAY LAUNCHES INTO THE PROPAGANDA
和她马上开始宣传


862
00:47:14,400 --> 00:47:17,100
OF BLUE EYES ARE BETTER THAN BROWN EYES.
蓝眼睛比棕色眼睛要好。


863
00:47:17,200 --> 00:47:21,400
BLUE-EYED PEOPLE ARE BETTER THAN BROWN-EYED PEOPLE.
蓝眼睛的人比棕眼睛的人好。


864
00:47:23,100 --> 00:47:27,133
EAGLEMAN, VOICE-OVER: RAY AND REX BOTH HAVE BLUE EYES.
EAGLEMAN，配音：雷和雷克斯都拥有蓝眼睛。


865
00:47:27,233 --> 00:47:29,500
ELLIOTT: YOU BROWN-EYED PEOPLE ARE NOT TO PLAY
埃利奥特：您不敢玩的人


866
00:47:29,600 --> 00:47:32,733
WITH THE BLUE-EYED PEOPLE ON THE PLAYGROUND
操场上有蓝眼睛的人


867
00:47:32,833 --> 00:47:35,900
BECAUSE YOU ARE NOT AS GOOD AS BLUE-EYED PEOPLE.
因为您不如蓝眼睛的人那么好。


868
00:47:36,000 --> 00:47:37,600
EAGLEMAN, VOICE-OVER: THE BROWN-EYEDS WERE DENIED
EAGLEMAN，配音：棕色眼睛被拒绝


869
00:47:37,700 --> 00:47:39,933
PRIVILEGES GIVEN TO THE BLUE-EYEDS,
给予蓝眼睛的特权，


870
00:47:40,033 --> 00:47:41,566
AND THEY HAD TO WEAR SPECIAL COLLARS.
并且他们必须穿特殊的领子。


871
00:47:41,666 --> 00:47:43,100
ELLIOTT: YOU'LL BEGIN TO NOTICE TODAY
ELLIOTT：您今天就开始注意


872
00:47:43,200 --> 00:47:44,733
THAT WE SPEND A GREAT DEAL OF TIME
我们花费了大量时间


873
00:47:44,833 --> 00:47:46,933
WAITING FOR BROWN-EYED PEOPLE.
等待棕褐色的人。


874
00:47:55,000 --> 00:47:57,100
EAGLEMAN: DO YOU REMEMBER, UH...
EAGLEMAN：您记得吗，呃...


875
00:47:57,200 --> 00:48:00,733
WHAT YOUR OWN BEHAVIOR WAS LIKE WHEN YOU WERE ON TOP?
当您处于最佳状态时，您的行为像什么？


876
00:48:00,833 --> 00:48:03,966
I WAS TREMENDOUSLY EVIL TO MY FRIENDS.
我对我的朋友大为恶毒。


877
00:48:04,066 --> 00:48:05,800
HOW SO?
为何如此？


878
00:48:05,900 --> 00:48:08,966
I WAS GOING OUT OF MY WAY
我走了自己的路


879
00:48:09,066 --> 00:48:11,800
TO PICK ON MY BROWN-EYED FRIENDS
挑选我的棕眼朋友


880
00:48:11,900 --> 00:48:15,133
FOR THE SAKE OF MY OWN PROMOTION.
为了自己的晋升。


881
00:48:15,233 --> 00:48:18,466
WHAT DID YOU DO?
你做了什么？


882
00:48:18,566 --> 00:48:23,300
RAY: I RECALL TELLING MRS. ELLIOTT, JANE,
雷：我打电话给太太。


883
00:48:23,400 --> 00:48:25,966
THAT SHE SHOULD KEEP THE YARDSTICK AT HAND
她应该保持手腕上的码尺


884
00:48:26,066 --> 00:48:28,233
IN CASE THOSE BROWN-EYEDS GOT OUT OF CONTROL.
在某些情况下，如果棕褐色的眼睛无法控制。


885
00:48:28,333 --> 00:48:29,233
ELLIOTT: I DON'T SEE THE YARDSTICK.
艾略特：我看不到码尺。


886
00:48:29,333 --> 00:48:30,300
DO YOU?
你做？


887
00:48:30,400 --> 00:48:31,966
IT'S DOWN OVER THERE.
到处都是。


888
00:48:32,066 --> 00:48:33,566
HEY, MISS ELLIOTT, YOU BETTER KEEP THAT
嗨，埃利奥特小姐，您最好继续保持


889
00:48:33,666 --> 00:48:34,900
ON YOUR DESK.
在你桌上。


890
00:48:35,000 --> 00:48:39,133
DON'T LET THE BROWN-EYED PEOPLE GET OUT OF HAND.
不要让棕褐色的人束手无策。


891
00:48:39,233 --> 00:48:40,566
RAY: AT THAT TIME, MY HAIR WAS QUITE BLOND
蕾：那时我的头发很白


892
00:48:40,666 --> 00:48:42,400
AND MY EYES WERE QUITE BLUE.
和我的眼睛很蓝。


893
00:48:42,500 --> 00:48:45,566
AND I WAS THE PERFECT LITTLE NAZI.
而且我是完美的纳粹


894
00:48:45,666 --> 00:48:51,066
I LOOKED FOR WAYS TO BE MEAN TO MY FRIENDS,
我寻找与朋友相处的方式，


895
00:48:51,166 --> 00:48:54,733
WHO MINUTES OR HOURS EARLIER
谁早点或几小时


896
00:48:54,833 --> 00:48:56,766
HAD BEEN VERY CLOSE TO ME.
离我很近。


897
00:48:58,800 --> 00:49:00,300
EAGLEMAN, VOICE-OVER: BUT THE NEXT DAY,
EAGLEMAN，配音：但是第二天，


898
00:49:00,400 --> 00:49:02,933
THERE WAS A REVERSAL OF FORTUNE.
有一个逆转的财富。


899
00:49:03,033 --> 00:49:06,966
ELLIOTT: YESTERDAY I TOLD YOU THAT BROWN-EYED PEOPLE
艾略特：昨天我告诉过你那棕眼睛的人


900
00:49:07,066 --> 00:49:08,633
AREN'T AS GOOD AS BLUE-EYED PEOPLE.
不像蓝眼睛的人那样好。


901
00:49:08,733 --> 00:49:09,800
THAT WASN'T TRUE.
那不是真的。


902
00:49:09,900 --> 00:49:12,200
I LIED TO YOU YESTERDAY.
昨天我骗了你。


903
00:49:12,300 --> 00:49:15,566
STUDENT: OH, BOY...
学生：哦，男孩...


904
00:49:15,666 --> 00:49:18,966
ELLIOTT: THE TRUTH IS THAT BROWN-EYED PEOPLE
艾略特：真相是棕眼睛的人


905
00:49:19,066 --> 00:49:20,800
ARE BETTER THAN BLUE-EYED PEOPLE.
比蓝眼睛的人好。


906
00:49:20,900 --> 00:49:23,133
REX, VOICE-OVER: A PERSON YOU TRUST STANDS BEFORE YOU
REX，配音：您信任的人在您面前


907
00:49:23,233 --> 00:49:26,133
AND SAYS, "I WAS WRONG.
并说：“我错了。


908
00:49:26,233 --> 00:49:28,466
NOW HERE'S THE TRUTH,"
现在是真相，”


909
00:49:28,566 --> 00:49:32,133
TAKES YOUR WORLD AND SHATTERS IT
引领您的世界，让世界更美好


910
00:49:32,233 --> 00:49:36,133
LIKE YOU'VE NEVER HAD YOUR WORLD SHATTERED BEFORE.
就像您从未有过的世界之前一样。


911
00:49:36,233 --> 00:49:37,466
ELLIOTT: YOU BLUE-EYED PEOPLE
艾略特：你是蓝眼睛的人


912
00:49:37,566 --> 00:49:40,300
ARE NOT TO PLAY WITH THE BROWN-EYED PEOPLE.
不可与棕褐色的人玩耍。


913
00:49:40,400 --> 00:49:42,133
BLUE-EYED PEOPLE GO TO THE BACK.
蓝眼睛的人回到了后面。


914
00:49:42,233 --> 00:49:43,533
THE BROWN-EYED PEOPLE COME TO THE FRONT.
棕褐色的人来到了前面。


915
00:49:45,233 --> 00:49:47,166
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
[对话]


916
00:49:51,033 --> 00:49:52,333
EAGLEMAN: TELL ME A LITTLE MORE
EAGLEMAN：告诉我一点更多


917
00:49:52,433 --> 00:49:54,800
ABOUT WHAT IT WAS LIKE WHEN YOU WERE IN THE DOWN GROUP.
关于当您进入DOWN组时的感觉。


918
00:49:54,900 --> 00:49:57,033
YOU HAVE SUCH A SENSE OF LOSS--
您有某种损失-


919
00:49:57,133 --> 00:49:59,133
OF PERSONALITY AND SELF--
人格和自我-


920
00:49:59,233 --> 00:50:01,766
THAT IT MAKES IT ALMOST IMPOSSIBLE TO FUNCTION
它使功能几乎不可能实现


921
00:50:01,866 --> 00:50:04,133
WITH WHAT'S GOING ON IN THE ROOM.
房间里正在发生什么。


922
00:50:04,233 --> 00:50:07,300
SHOULD THE COLOR OF SOME OTHER PERSON'S EYES
应该是其他人眼睛的颜色


923
00:50:07,400 --> 00:50:08,666
HAVE ANYTHING TO DO WITH HOW YOU TREAT THEM?
与您如何对待它们有什么关系？


924
00:50:08,766 --> 00:50:09,666
NO, NO.
不，不。


925
00:50:09,766 --> 00:50:10,833
ELLIOTT: ALL RIGHT.
艾略特：好的。


926
00:50:10,933 --> 00:50:12,366
THEN SHOULD THE COLOR OF THEIR SKIN?
那应该是他们肤色的颜色吗？


927
00:50:12,466 --> 00:50:13,800
STUDENTS: NO.
学生：不可以。


928
00:50:13,900 --> 00:50:15,266
SHOULD YOU JUDGE PEOPLE...
您应该判断人...


929
00:50:15,366 --> 00:50:16,300
NO...
没有...


930
00:50:16,400 --> 00:50:17,466
BY THE COLOR... NO...
由颜色...不...


931
00:50:17,566 --> 00:50:18,666
OF THEIR SKIN?
他们的皮肤？


932
00:50:18,766 --> 00:50:20,000
NO.
没有。


933
00:50:20,100 --> 00:50:21,533
EAGLEMAN, VOICE-OVER: IF I WERE JUST GONNA RIFF--
EAGLEMAN，旁白：如果我只是GONNA RIFF，


934
00:50:21,633 --> 00:50:22,966
GUESS AT IT--IT'S THAT, UH,
猜猜吧-嗯，


935
00:50:23,066 --> 00:50:24,133
ONE OF THE MOST IMPORTANT THINGS WE LEARN
我们学到的最重要的事情之一


936
00:50:24,233 --> 00:50:25,500
AS HUMANS IS PERSPECTIVE TAKING.
就像人类有远见。


937
00:50:25,600 --> 00:50:27,133
AND KIDS DON'T OFTEN GET
和孩子不会经常得到


938
00:50:27,233 --> 00:50:30,933
A REALLY MEANINGFUL EXERCISE IN THAT.
真正有意义的运动。


939
00:50:31,033 --> 00:50:32,633
AND WHEN YOU'RE FORCED INTO UNDERSTANDING
当您被迫了解


940
00:50:32,733 --> 00:50:35,000
WHAT IT'S LIKE TO STAND IN SOMEONE ELSE'S SHOES,
喜欢穿其他人的鞋子，


941
00:50:35,100 --> 00:50:37,700
THAT OPENS UP A LOT OF COGNITIVE PATHWAYS FOR YOU.
这为您打开了许多认知途径。


942
00:50:37,800 --> 00:50:39,866
I REMEMBER SAYING SOMETHING TO MY DAD
我谨对我父亲说些什么


943
00:50:39,966 --> 00:50:42,566
ABOUT A COMMENT HE MADE, SAYING,
关于他的评论，说，


944
00:50:42,666 --> 00:50:45,500
"NO, THAT'S NOT APPROPRIATE."
“不，那不合适。”


945
00:50:45,600 --> 00:50:48,900
AND IT DID CHANGE WITHIN THE FAMILY.
并且在家庭内部发生了变化。


946
00:50:49,000 --> 00:50:51,400
BUT YOU TALK ABOUT A LITTLE KID
让您谈谈小孩子


947
00:50:51,500 --> 00:50:53,900
MAKING THAT STATEMENT, IT'S HUGE.
发表声明，这是巨大的。


948
00:50:54,000 --> 00:50:56,500
BUT IT REAFFIRMED THAT YOU COULD DO THAT--
但您必须执行以下操作-


949
00:50:56,600 --> 00:50:59,200
YOU COULD BEGIN TO CHANGE.
您可能会开始更改。


950
00:51:05,800 --> 00:51:07,466
THE BRILLIANCE
辉煌


951
00:51:07,566 --> 00:51:09,633
OF THE BLUE EYES/BROWN EYES EXPERIMENT IS
蓝眼睛/棕色眼睛实验的


952
00:51:09,733 --> 00:51:13,566
THAT THE TEACHER, JANE ELLIOTT, SWITCHED WHICH GROUP WAS ON TOP.
老师简·埃利奥特（JANE ELLIOTT）切换了哪个组，排名第一。


953
00:51:13,666 --> 00:51:17,633
AND THAT ALLOWED THE STUDENTS TO EXTRACT THE LARGER LESSON,
并允许学生提取更大的经验，


954
00:51:17,733 --> 00:51:20,800
WHICH IS THAT SYSTEMS OF RULES CAN BE ARBITRARY.
这就是规则系统可以是任意的。


955
00:51:20,900 --> 00:51:25,300
THEY LEARNED THAT THE TRUTHS OF THE WORLD ARE NOT FIXED,
他们了解到世界的真相是不固定的，


956
00:51:25,400 --> 00:51:27,466
AND THEY'RE NOT EVEN NECESSARILY TRUTHS.
而且它们甚至不是真相。


957
00:51:27,566 --> 00:51:29,466
AND THIS IS WHAT EMPOWERED THE CHILDREN
这就是儿童的权利


958
00:51:29,566 --> 00:51:32,566
AS THEY GREW TO SEE THROUGH THE SMOKE AND MIRRORS
就像他们通过烟和镜子看到的一样


959
00:51:32,666 --> 00:51:35,233
OF OTHER PEOPLE'S POLITICAL AGENDAS
其他人民政治议程


960
00:51:35,333 --> 00:51:37,633
AND TO FORM THEIR OWN OPINIONS--
并形成自己的意见


961
00:51:37,733 --> 00:51:41,666
SURELY A SKILL THAT WE SHOULD BE TEACHING TO ALL OF OUR CHILDREN.
当然，我们应该对我们所有的孩子进行授课。


962
00:51:41,766 --> 00:51:43,600
ELLIOTT: SHOULD THE COLOR OF SOME OTHER PERSON'S EYES
艾略特：应该是其他人的眼睛的颜色


963
00:51:43,700 --> 00:51:45,433
HAVE ANYTHING TO DO WITH HOW YOU TREAT THEM?
与您如何对待它们有什么关系？


964
00:51:45,533 --> 00:51:46,900
STUDENTS: NO.
学生：不可以。


965
00:51:47,000 --> 00:51:49,666
[GUNFIRE]
[炮火]


966
00:51:49,766 --> 00:51:51,300
EAGLEMAN, VOICE-OVER: WHEN PEOPLE ARE ARMED
EAGLEMAN，配音：武装人员时


967
00:51:51,400 --> 00:51:54,900
WITH AN UNDERSTANDING OF HOW PROPAGANDA WORKS,
通过了解宣传方式，


968
00:51:55,000 --> 00:51:58,266
THE POWER OF PROPAGANDA IS REDUCED.
宣传的力量降低了。


969
00:51:58,366 --> 00:52:00,666
AS WE COME TO UNDERSTAND
当我们了解


970
00:52:00,766 --> 00:52:03,800
THE DEEP IMPORTANCE OF COOPERATION,
深度合作的重要性


971
00:52:03,900 --> 00:52:08,700
WE STAND A CHANCE NOT ONLY OF REDUCING DEHUMANIZATION,
我们不但有机会减少降级，


972
00:52:08,800 --> 00:52:11,300
BUT ACHIEVING OUR POTENTIAL AS A SPECIES.
但可以实现我们的潜力。


973
00:52:11,400 --> 00:52:13,300
[INDISTINCT SINGING]
[现场演唱]


974
00:52:15,000 --> 00:52:18,333
EAGLEMAN: GENOCIDE DOESN'T HAVE TO BE THE NORM.
EAGLEMAN：种族灭绝不一定是NORM。


975
00:52:25,400 --> 00:52:29,466
INSTEAD OUR FUNDAMENTALLY SOCIAL NATURE CAN HOLD
可以保留我们的基本社会性质


976
00:52:29,566 --> 00:52:32,933
THE KEY TO OUR SUCCESS AS A SPECIES.
我们成功的秘诀。


977
00:52:34,366 --> 00:52:37,166
OUR FUTURE, OUR SURVIVAL IS
我们的未来，我们的生存是


978
00:52:37,266 --> 00:52:39,900
INTIMATELY, PERMANENTLY BOUND UP
永久地绑定


979
00:52:40,000 --> 00:52:42,666
WITH THAT OF THE PEOPLE AROUND US.
与我们周围的人在一起。


980
00:52:44,833 --> 00:52:45,733
[GUNFIRE]
[炮火]


981
00:52:45,833 --> 00:52:48,233
EAGLEMAN: OUR SOCIAL DRIVE IS AT THE ROOT
EAGLEMAN：我们的社会动力源于根本


982
00:52:48,333 --> 00:52:53,433
OF EXTRAORDINARY ACTS OF BRAVERY AND GENEROSITY.
粗大和粗暴的行为


983
00:52:55,933 --> 00:52:57,900
EAGLEMAN: WHO YOU ARE HAS EVERYTHING TO DO
鹰侠：您无所不能


984
00:52:58,000 --> 00:52:59,500
WITH WHO WE ARE.
与我们在一起。


985
00:52:59,600 --> 00:53:02,466
OUR BRAINS ARE SO FUNDAMENTALLY WIRED TO INTERACT
我们的大脑非常互动


986
00:53:02,566 --> 00:53:04,166
THAT IT'S NOT ALWAYS CLEAR
并非总是如此


987
00:53:04,266 --> 00:53:06,733
WHERE EACH OF US BEGINS AND ENDS.
我们每个人的起点和终点。


988
00:53:06,833 --> 00:53:09,466
[CROWD CHEERING]
[群众欢呼声]


989
00:53:11,533 --> 00:53:16,300
OUR SPECIES IS MORE THAN JUST 7 BILLION INDIVIDUALS
我们的种类超过70亿个人


990
00:53:16,400 --> 00:53:18,966
SPREAD OUT ACROSS THE PLANET.
遍布整个行星。


991
00:53:19,066 --> 00:53:25,466
WE'RE SOMETHING MORE LIKE A SINGLE VAST SUPER-ORGANISM.
我们更像是一个单一的超级有机体。


992
00:53:25,566 --> 00:53:29,900
BECAUSE WHAT YOUR FRIENDS KNOW AND LOVE AS YOU IS
因为您的朋友知道并喜欢您


993
00:53:30,000 --> 00:53:33,800
REALLY A NEURAL NETWORK EMBEDDED
真正嵌入的神经网络


994
00:53:33,900 --> 00:53:37,500
IN A FAR LARGER WEB OF OTHER NEURAL NETWORKS.
在其他神经网络的更大网络中。


995
00:53:40,333 --> 00:53:42,933
IN THIS AGE OF DIGITAL CONNECTION,
在这个数字连接时代，


996
00:53:43,033 --> 00:53:44,400
WE DESPERATELY NEED TO UNDERSTAND
我们非常需要了解


997
00:53:44,500 --> 00:53:47,233
THE LINKS BETWEEN HUMANS.
人类之间的联系。


998
00:53:47,333 --> 00:53:49,966
IF WE WANT OUR CIVILIZATIONS TO HAVE A BRIGHT FUTURE,
如果我们希望我们的文明具有光明的未来，


999
00:53:50,066 --> 00:53:53,900
WE'LL NEED TO UNDERSTAND HOW HUMAN BRAINS INTERACT--
我们需要了解人脑如何互动-


1000
00:53:54,000 --> 00:53:55,900
THE DANGERS AND THE OPPORTUNITIES.
危险与机遇。


1001
00:53:56,000 --> 00:53:58,066
BECAUSE THERE'S NO AVOIDING THE TRUTH
因为没有真相


1002
00:53:58,166 --> 00:54:02,466
THAT'S ETCHED INTO OUR NEURAL CIRCUITRY: WE NEED EACH OTHER.
我们的神经系统已经注意到：我们需要彼此。


1003
00:54:02,566 --> 00:54:03,666
[CROWD CHEERING]
[群众欢呼声]


1004
00:54:12,766 --> 00:54:14,366
DR. EAGLEMAN: Next time on "The Brain,"
博士


1005
00:54:14,466 --> 00:54:16,733
I'm going to look at the future,
我要看未来


1006
00:54:16,833 --> 00:54:18,333
how we can use our brains
我们如何使用我们的大脑


1007
00:54:18,433 --> 00:54:21,233
to control new kinds of bodies...
控制新的身体...


1008
00:54:21,333 --> 00:54:28,200
how our sensory experience can be expanded to new horizons.
如何将我们的感官体验扩展到新的视野。


1009
00:54:28,300 --> 00:54:31,300
I'll look at how we might one day separate our minds
我将看看有一天我们如何分开思想


1010
00:54:31,400 --> 00:54:32,966
from our physical bodies...
从我们的身体...


1011
00:54:35,866 --> 00:54:48,633
...even possibly overcome death.
甚至可能战胜死亡


1012
00:54:48,733 --> 00:54:50,733
"THE BRAIN WITH DAVID EAGLEMAN"
“与大卫·艾格曼的大脑”


1013
00:54:50,833 --> 00:54:52,133
IS AVAILABLE ON DVD.
在DVD上可用。


1014
00:54:52,233 --> 00:54:53,633
THE COMPANION BOOK IS
同伴书是


1015
00:54:53,733 --> 00:54:55,033
ALSO AVAILABLE.
也提供。


1016
00:54:55,133 --> 00:54:57,466
TO ORDER, VISIT SHOPPBS.ORG
要订购，请访问SHOPPBS.ORG


1017
00:54:57,566 --> 00:55:01,566
OR CALL 1-800-PLAY-PBS.
或致电1-800-PLAY-PBS。



